Ejemplos del uso de "publiques" en francés

<>
Les principaux bénéficiaires des dépenses publiques sont les pauvres et la classe moyenne. Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
L'Estonie a plus largement révolutionné les finances publiques. В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов.
Cette corrélation n'est pas surprenante compte tenu de l'augmentation importante des dettes publiques que les pays subissent habituellement après une crise bancaire. Это сопоставление вряд ли кого удивит, учитывая огромное нарастание государственного долга, которое обычно происходит в странах после банковского кризиса.
En Jordanie, les enfants irakiens ne peuvent pas aller dans les écoles publiques. В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы.
Les chirurgiens ont encore des problèmes de relations publiques. Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром.
Son parti contrôle toutes les institutions publiques. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Son attitude a aggravé cette erreur en l'ajoutant à un désastre en matière de relations publiques. Это еще больше усугубило ошибку, добавив к ней провал в области связи с общественностью.
Ces entreprises publiques constituent ce qui est appelé l'économiebonyad. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
Des séances publiques constitueraient un pas dans la bonne direction. Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Les finances publiques de l'Espagne et du Portugal sont peut-être sensiblement en meilleure posture, mais ces pays sont aussi confrontés à d'énormes problèmes pour améliorer leur compétitivité au sein de la zone Euro. Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
Leurs opinions publiques se rallient toujours derrière la défense de l'intérêt national ; Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность;
En fait, l'administration Kan - qui rejette la participation des bureaucrates, qui sont des professionnels, dans la gestion des affaires publiques - n'a pas immédiatement fait savoir aux pays voisins la décision d'ordonner le rejet d'eau faiblement contaminée. В действительности администрация Кана - который питает отвращение к участию бюрократов, являющихся профессионалами своего дела, в управлении государственными делами, - с задержкой уведомила соседние страны, когда она была вынуждена отдать приказ на слив загрязненной воды, содержащей небольшие концентрации радиоактивных материалов.
augmenter encore davantage les impôts et augmenter les dépenses publiques dans la même proportion. еще больше увеличивая налог и еще больше увеличивая государственные расходы в той же пропорции.
Les dettes accumulées constitueront un fardeau durable sur les finances publiques. Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Merkel et Hollande débattront de cette question fondamentale - comment stimuler la croissance économique sans encourir plus de dettes publiques - le 15 mai à Berlin. В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Ce programme a commencé avec 16 écoles et s'est étendu à 1 500 écoles publiques. Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
Cela découle peut-être, entre autres choses, de la croissante et désormais impitoyable invasion de la publicité et des relations publiques. Возможно, это является результатом, помимо всего прочего, усиления, а ныне и безжалостного наступления рекламы и "пиара".
Au mieux, notre proposition pourrait améliorer fondamentalement la qualité des institutions publiques et ainsi transformer l'économie et la politique du Nigeria pour les années à venir. В лучшем случае наше предложение может существенно повысить эффективность государственных учреждений и коренным образом изменить экономику и политику в Нигерии на десятки лет вперед.
Il ne s'agit pas là de la déclaration d'un responsable des relations publiques, mais du principal lieutenant de Ben Laden, Ayman al-Zawahiri. Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
Vingt mille entreprises publiques se partagent 65 pour cent du budget national et gèrent 80 pour cent des exportations, ainsi que 50 pour cent des échanges commerciaux intérieurs. Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.