Ejemplos del uso de "quelqu'un" en francés con traducción "некто"
Traducciones:
todos1002
кто-то423
кто - нибудь144
кто - либо25
некто9
кто нибудь2
кто бы то ни было1
otras traducciones398
Quelqu'un a dit que nous sommes super pauvres, et aussi une super puissance.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава.
Un professionnel est quelqu'un qui possède une certaine combinaison de compétence, de confiance et de conviction.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
C'est parce qu'il y a quelqu'un qui s'appelle l'aide internationale qui y contribue.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
Dans mon coma, l'une des présences que j'ai perçues était quelqu'un que je ressentais comme un protecteur.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Maintenant, je vous ai parlé du patient comme s'il était, en quelque sorte, quelqu'un d'abstrait, hors de cette pièce.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения.
Un athée est simplement quelqu'un qui ressent pour Yahvé ce que tout bon chrétien ressent pour Thor, Baal ou le Veau d'Or.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце.
Finalement, quelqu'un qui a été tourné en ridicule, a écrit au type désagréable qui s'occupe du site, sans menace légale, sans offre de paiement, mais juste :
Оказывается, некто, высмеянный здесь, написал грозному парню, делающему сайт, не пугая его судом и не предлагая ему деньги, нет, просто сказал:
Un homme juif et sa famille sur un territoire occupé, quelqu'un à New York qui serait mort s'il avait été au travail ce jour-là, et cet homme qui voulait être un terroriste et ne l'a pas caché.
Еврей с семьей на оккупированной территории, некто из Нью-Йорка, кто умер бы, если бы в тот день был на работе, и этот человек, который хотел быть террористом, он ясно это дал понять.
Ajoutée aux chocs ordinaires que connaît l'économie mondiale, cette source de volatilité engendra la conjoncture instable d'avant 1987, qui poussa beaucoup à se demander pourquoi quelqu'un comme Alan Greenspan - qui n'avait alors passé que quelques années au gouvernement - pouvait vouloir de ce poste.
С учётом обычных потрясений, воздействующих на мировую экономику, данный источник дестабилизирующего непостоянства привёл к нестабильности в мире до 1987 года, из-за чего многие удивлялись, почему некто вроде Алена Гринспена, который до этого проработал лишь пару лет в правительстве, захотел вдруг занять такую должность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad