Ejemplos del uso de "quelque" en francés con traducción "некоторый"

<>
Et ils prennent vie en quelque sorte. И они в некотором роде оживают.
aimeriez vous répondre à quelque question sur la télévision хотели бы Вы ответить на некоторые вопросы по телевидению
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman. Но я некоторым образом разбил стереотипы с Шерманом.
C'est vraiment les jeunes contre les anciens en quelque sorte. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part. Мне кажется мы это уже видели в некотором роде.
Et plus vous pouvez vous incliner, en quelque sorte, mieux c'est. потому что чем больше можно откинуться, тем, в некотором смысле, лучше.
Il en résulte des alliances quelque peu surprenantes, si ce n'est bizarre : Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов:
Et c'est quelque chose qui me porte depuis un bout de temps. Эта идея подпитывала меня некоторое время.
Et il y a quelque temps j'ai eu cette idée pour un système de caméras. И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой.
D'une manière discrète, quelque chose d'assez similaire s'est probablement aussi produit en Égypte. В некоторой степени что-то похожее, возможно, сейчас произошло также и в Египте.
Certains processus historiques, quelque soit la vitesse à laquelle ils ont été lancés, finiront par vaciller. Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Et les vraies astuces sont les manières, en quelque sorte, d'explorer la façon d'explorer. И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
L'introduction du fer, a en quelque sorte, eu des conséquences comparable au microprocesseur de notre génération. Введение железа имело, в некотором роде, похожее влияние, на то, как микросхема воздействовала на наше поколение.
Et là, ce sont des photos qui - il y avait quelque chose de bien dans les photos brûlées. А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
Pour le moment, l'Europe a décidé de créer des liens politiques qui seront, pendant quelque temps, impossibles à établir. В настоящее время целью Европы является установление политических гарантий, что невозможно будет сделать в течение некоторого времени.
Je pense donc que nous pouvons démolir certaines de ces présomptions utopistes et commencer vraiment à faire quelque chose pour ça. Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям.
Le troisième domaine où existe une sorte de consensus (et à quelque distance de George W. Bush) est celui du réchauffement climatique. Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения.
Certains Européens considèrent l'approche de M. Bush comme un exemple supplémentaire de l'unilatéralisme américain, et ils ont en quelque sorte raison. Некоторые европейцы, возможно, усмотрят в подходе Буша еще один пример односторонних действий Америки - и, в некоторой степени, будут правы.
Alors que ça pourrait être une pensée quelque peu morbide, je pense qu'elle a de très profondes implications qui valent d'être explorées. Хотя эта мысль может быть несколько нездоровой, я думаю, есть некоторые действительно серьезные моменты, на которые стоит обратить внимание.
Il leur offre une plate-forme, il leur donne quelques règles, il leur donne les outils et ensuite, il orchestre en quelque sorte la conversation; Он дает им платформу, он дает им некоторые правила, он дает им инструменты и потом он дирижирует общением;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.