Ejemplos del uso de "réévaluation" en francés

<>
Une réévaluation accélèrerait cette tendance. Ревальвация еще более усилит эту тенденцию.
Cependant, il semble que à la fois réévaluation et réforme prendront encore du temps. Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время.
L'ébauche du NDPO, qui se prononce en faveur de nouvelles FAD plus adaptables, mobiles, flexibles et polyvalentes, et disposant de ressources technologiques et d'une capacité de recueil des informations avancées, exige une réévaluation fondamentale de l'organisation et de l'équipement existants. В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования.
Une réévaluation du yuan chinois serait également une bonne chose. Ревальвация китайского юаня тоже может помочь.
Une sérieuse réévaluation de nos techniques de négociations et de nos vieilles habitudes est nécessaire. Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
Mais les problèmes des Etats-Unis seraient-ils résolus par une réévaluation du renminbi ? Но решит ли ревальвация юаня проблемы Америки?
Aider à réduire les conséquences épouvantables de la pauvreté mondiale devrait faire partie de cette réévaluation. Помощь в уменьшении ужасных последствий мировой бедности должна быть частью этой переоценки.
Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
En lui-même, il ne révèle que l'urgence d'une réévaluation fondamentale depuis longtemps nécessaire. Сами по себе они лишь обнаружили неотложную необходимость фундаментальной переоценки ценностей, которая была необходима уже давно.
(Le ministre des finances avait menacé de commettre hara-kiri si le taux de réévaluation était porté à 17%.) (Министр Финансов Японии угрожал сделать хара-кири, если бы уровень ревальвации был 17%.)
Oui, une autre réévaluation du taux de change est nécessaire, mais ceci joue seulement un second rôle. Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль.
Dans ce cadre-là, la réévaluation du taux de change n'aura aucun impact sévère sur le développement économique. При этих обстоятельствах ревальвация обменного курса не окажет серьезного воздействия на развитие экономики.
La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité. Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
En effet, les cours sont fixés par la réévaluation réelle, qui est la somme des variations du taux de change et de l'inflation. Однако затраты определяются реальной ревальвацией, которая составляет сумму изменений обменного курса и инфляции.
Car être confronté à votre mortalité entraîne la réévaluation de vos priorités, de vos buts dans la vie, comme aucun autre événement. Потому как столкновение лицом к лицу с собственной смертностью, приводит к переоценке ценностей и пересмотру жизненных целей, как ничто другое.
C'est probablement cette interprétation des racines du malaise japonais que les autorités chinoises ont en tête en cherchant à éviter une réévaluation rapide. Китайские власти, судя по всему, помнят о такой интерпретация "корней" болезненного экономического состояния в Японии, т.к. они стремятся избежать слишком быстрой ревальвации.
Outre les efforts d'un plus ample éclaircissement et réévaluation du terrorisme d'extrême-droite en Allemagne, un message clair est cette fois-ci nécessaire. Ясно показав, что нужно делать сейчас помимо усилий по выявлению и переоценке правоэкстремистских террористических организаций в Германии.
De plus, les afflux de capitaux ont augmenté de manière significative, en réponse aux opportunités d'investissements réels dans l'économie à forte croissance et aux attentes d'une réévaluation du renminbi. Кроме того, в связи с реальными возможностями инвестиций в экономику с высокими темпами роста и ожиданиями ревальвации юаня приток капитала значительно увеличился.
Pour certains pays, cette réévaluation est due à des soucis de sécurité nationale (très flous) nés des séquelles des attentats terroristes du 11 septembre 2001. Для некоторых стран, таких как Соединенные Штаты, эта переоценка основана на соображениях национальной безопасности (в значительной степени, неопределенных), которые возникли после террористических нападений 11 сентября 2001 года.
La réévaluation sera probablement l'affaire d'une seule intervention et la liberté de mouvement du yuan n'est probablement pas véritable, car la Chine a tout intérêt à conserver une monnaie stable. Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.