Ejemplos del uso de "réalisable" en francés
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Mais contrairement à la plupart des rêves, celui-ci est réalisable.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима.
Donc sans technologies sans fil, ce concept n'était pas réalisable.
Без этих беспроводных технологий, эта идея не была бы воплощена.
Toute la question est de savoir si cette ambition est réalisable.
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
La solution réalisable est une coordination plus efficace entre les institutions compétentes.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
Je crois que cela n'est pas réalisable et les conséquences distributives seraient inacceptables.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
Grâce à la Pologne, ce qui quelques jours auparavant semblait impossible devenait soudain réalisable.
Благодаря Польше, то, что в прежние дни казалось невозможным, стало внезапно возможным.
Il est mondial, technologiquement sophistiqué mais, surtout, il ne concerne pas un objectif politique réalisable.
Он имеет глобальный характер, вооружён новейшими достижениями техники, но самое главное то, что он не связан с какой-либо достижимой политической целью.
La connexion avec la machine est bien plus simple, et plus réalisable du point de vue éthique.
У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Mettre quelques caméras dans une classe en précisant que les choses sont enregistrées est réalisable dans toute école privée.
Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах.
La coexistence pacifique entre différents systèmes politiques est un objectif réalisable auquel toutes les grandes puissances mondiales peuvent adhérer.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
Il vaudrait mieux pour l'Union européenne qu'elle fasse la démonstration que l'Europe est toujours un idéal réalisable.
Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя.
Il doit aussi entamer le retrait des troupes américaines d'Irak, une tâche qu'il a dit être réalisable en 16 mois.
Он также должен начать процесс вывода вооруженных сил из Ирака - задача, на которую, по его словам, уйдёт 16 месяцев.
Un régime CID n'est toutefois réalisable que dans les pays en transition plus vastes dont les marchés financiers sont relativement bien développés.
Однако данный режим может быть взят на вооружение лишь более крупными странами с переходной экономикой, в которых хорошо работают финансовые рынки.
D'autres diront qu'il est naïf d'espérer un monde sans armes nucléaires, et plus encore de penser que c'est réalisable.
Есть те, кто будет говорить, что наивно хотеть мира, свободного от ядерного оружия, а тем более думать, что этого можно достигнуть.
Cependant, quand nous ne sommes pas à TED, on nous dit souvent qu'une véritable politique de développement durable n'est tout simplement pas réalisable.
Однако за пределами TED нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли
Il doit tenir compte des limites de ce qu'il peut comprendre et de ce qui est réalisable ou pas avec les outils à sa disposition.
Он должен осознавать границы своего понимания и эффективности инструментов, которые находятся в его распоряжении.
Chaque fois, les Américains se sont engagés rapidement et dans un but précis, réalisable au bout de quelques jours, si ce n'est de quelques heures.
Во всех этих случаях вмешательство Америки происходило быстро и преследовало четкие цели, и согласие достигалось в течение нескольких дней, если не часов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad