Ejemplos del uso de "récoltée" en francés

<>
La valeur de ces bénéfices éclipserait celle susceptible d'être récoltée par les fournisseurs d'appareils mobiles et de services internet. Ценность этой выгоды затмит ценность, которую, скорее всего, получат поставщики мобильных устройств и интернет-сервисов.
Ils récoltent l'eau de pluie de plusieurs façons. Они собирают дождь разными способами.
celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes. те, кто получает прибыль, также несёт потери.
Semer au printemps, récolter en automne. Весна сеет, осень пожинает.
Et donc je récolte le blé afin de faire la pâte. Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто.
Nous avons reçu plus d'argent cette année, pour continuer à récolter de plus en plus d'échantillons. В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
On récolte ce qu'on a semé. Что посеешь, то и пожнёшь.
Les enfants d'Amérique Centrale ramassent des récoltes aspergées de pesticides. Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами.
Pourtant, les compagnies pétrolières étrangères récoltent 82% de l'augmentation, soit une manne d'au moins 32 dollars par baril. Однако иностранные нефтяные компании получают 82% доходов, вызванных ростом цен - в случае нефти это представляет собой огромную прибыль в размере 32 долларов за баррель и выше.
On récolte ce que l'on sème. Что посеешь - то пожнёшь.
Des paysans mourants moissonnèrent les récoltes de printemps sous des miradors. Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Me voici à Oslo en Norvège, recevant un bon gros chèque, chantant à Hong Kong, incitant les gens à récolter des fonds. Это я в Осло, в Норвегии, получаю чек на кругленькую сумму, а это я выступаю в Гонконге, пытаюсь убедить людей жертвовать деньги.
On récolte ce que l'on a semé. Что посеешь - то пожнёшь.
Là où on a cette bande de gypse, on peut récolter cette eau. И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду.
En tant que leader régional naturel, la Serbie peut s'attendre à récolter les bénéfices à mesure que les États s'avancent vers l'adhésion. В качестве естественного регионального лидера, Сербия может рассчитывать на получение выгоды от того, что все страны будут стремиться стать членами ЕС.
Le G8 récolte maintenant les conséquences de son inaction. Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Vous n'avez pas besoin de récolter ou n'importe quelle autre plantation. Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
Donc, ça nous permet de récolter des échantillons dans ces habitats étonnants qui sont très loin de la surface et très loin de la lumière. Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света.
On ne récolte que ce que l'on a semé. Что посеешь, то и пожнёшь.
Ils nous montrent un papier filtre qu'ils ont utilisé pour récolter le sang des animaux. Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.