Ejemplos del uso de "réduiront" en francés con traducción "сокращать"

<>
Les ménages étant plus pauvres qu'avant, ils réduiront nettement leurs dépenses et entraîneront ainsi une récession inévitable à court terme. В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем.
Les 500 milliards de dollars investis dans des actifs toxiques réduiront d'autant le nombre d'actifs à risque que d'autres investisseurs privés devront conserver. Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
Leurs chefs de file au Congrès déclarent d'ors et déjà qu'ils réduiront considérablement les dépenses publiques de manière à commencer à combler le déficit. Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит.
Si nous destinons d'importantes sommes d'argent à la réduction des émissions de carbone, convaincus, même à tort, que nous éradiqueront le paludisme et que nous réduiront la malnutrition, il est fort probable que nous serons peu disposés à provisionner les sommes nécessaires au soutien des politiques directes qui seraient utiles aujourd'hui. Если мы тратим больше средств на сокращение выбросов углекислого газа, ошибочно считая, что останавливаем малярию и сокращаем недоедание, то вероятность того, что мы будем откладывать деньги на прямое воздействие, которое могло бы помочь сегодня, уменьшается.
Ils devront réduire leurs dépenses. Им придётся сократить расходы.
Nous devons réduire nos dépenses. Мы должны сократить наши расходы.
Quelles politiques réduisent réellement le chômage ? Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
tous les dirigeants européens entendent les réduire. все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Nous devons réduire les coûts au minimum. Мы должны сократить расходы до минимума.
forcer les gouvernements à réduire leurs dépenses. вынудить правительства сократить расходы.
réduire les émissions de CO2 de façon spectaculaire. резко сократить выбросы CO2.
Sait-elle comment faire pour réduire les pertes ? Знает ли оно, как сократить потери?
Et c'est très important de le réduire. И очень важно сократить количество таких смертей.
Nous pouvons aussi réduire le fossé d'espoir. Мы можем сократить разрыв в надежде.
Pourrions-nous réduire le besoin en lits d'hôpitaux ? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Mon empreinte est plus petite, je réduis la pollution. Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды.
Certaines d'entre elles parviennent même à réduire les inégalités. Некоторые из них даже сокращают неравенство.
Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares. Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов.
J'ai réduit ma liste de destinataires à 150 personnes. Я сократила список до 150 человек.
Il nous fallait réduire le taux de croissance de la population. Мы должны были сократить рост населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.