Ejemplos del uso de "répand" en francés con traducción "распространять"
Traducciones:
todos292
распространяться153
распространять108
разливать3
проливать1
проявлять1
otras traducciones26
Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit.
Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Si vous venez ici pour expliquer comment le café français répand le bonheur dans notre cerveau, c'est un bon choix.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор.
Les Européens feraient bien de comprendre que ce point de vue se répand dans le monde entier, particulièrement de l'autre côté de l'Atlantique.
Европейцы должны понимать, что эта точка зрения получает все большее распространение во всем мире, особенно по другую сторону Атлантики.
Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement.
Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Simplement le répandre aussi largement que possible.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Передача генов между организмами широко распространена.
Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
La violence collective anti-chinoise était très répandue dans la région.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
Они, возможно, даже были более широко распространены.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Le projet de répandre l'ordre libéral demande une approche bien plus élaborée.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
Les faux dieux ont toujours tiré profit d'un sentiment répandu d'insécurité.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad