Ejemplos del uso de "résista" en francés
Traducciones:
todos99
сопротивляться48
противостоять41
устоять8
противодействовать1
otras traducciones1
L'Etat Providence, en réalité, résista à ses ennemis et aux difficultés d'une économie stagnante en ralliant la classe moyenne à sa cause :
Государство всеобщего благосостояния сопротивлялось своим критикам и страданиям от стагнации экономики, склонив к сотрудничеству средний класс.
Emprisonné il y a des années pour ses activités anti-Kuomintang (KMT), il résista au puissant parti communiste chinois, qui chercha en vain à le soumettre dans des relations entre Taiwan et la Chine ainsi dans le cadre de la politique internationale.
Заключенный в тюрьму давным-давно за свою деятельность, направленную против Куоминтанг (KMT), он с большими разногласиями противостоял Китайской Коммунистической Партии, которая напрасно пыталась подчинить его в отношениях через пролив и в глобальной политике.
Pour Khamenei, c'est Ahmadinejad qui a tenu ses opposants réformistes en échec et résisté à la tentative du président George W. Bush de "dominer" l'Iran et le Moyen-Orient.
В глазах Хаменеи именно Ахмадинежад держал реформистских оппонентов Хаменеи на расстоянии, а также противодействовал попыткам Джорджа Буша "доминировать" в Иране и на Ближнем Востоке.
Il faut malgré tout résister au fatalisme.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Les citoyens soviétiques ont pourtant résisté en grand nombre ;
Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество.
Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
"Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
La deuxième Ère Edo sera-t-elle capable de résister aux ambitions chinoises ?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Aucun homme ne peut résister à la tentation des femmes.
Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.
Eh bien, vous pouvez résister à la tentation de tout révéler.
Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
C'est ce qui explique que la région a pu résister à la crise financière mondiale.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad