Sentence examples of "révolution" in French

<>
Une révolution dans le vide Революция в вакууме
D'où pourrait bien venir cette révolution ? Что же может произвести такой переворот?
Il me semble intéressant de revenir presque 200 ans en arrière et de considérer l'économie politique en Grande-Bretagne lorsque la première révolution industrielle était en train de prendre de l'ampleur. Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты.
Le père est décédé suite de maltraitances lors de la Révolution culturelle. Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции.
Il y a quatre micro-contrôleurs embarqués qui, chaque fois que cet anneau tourne et qu'il passe devant la partie arrière de l'affichage, et il reçoit un signal de position à partir duquel les micro-contrôleurs embarqués peuvent extrapoler la position de l'anneau à tous les points de la révolution et afficher des images bitmap et des animations arbitraires. Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал, после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
La révolution renaît au Caire. Революция вернулась в Каир.
Afin qu'ils puissent créer une révolution dans cette société compliquée. тогда они смогут совершить переворот в этом сложном обществе.
Si les pays d'origine ne mettent pas en place de mécanismes d'ajustement pour s'adapter à la rapide révolution qui rend négociables les emplois du secteur des services, une réaction brutale contre un tel IDE vers l'extérieur sera inévitable. Если правительства не разработают корректировочные механизмы для быстро набирающей обороты революции в области торговли рабочими местами в сфере услуг, негативной реакции на такие исходящие прямые иностранные инвестиции не избежать.
Il doit être le reflet de l'engagement européen envers le noble héritage de la Révolution française tel qu'il est reflété dans la Constitution française par exemple, mais aussi et pareillement le reflet du symbolisme de ces Constitutions, qui comportent une invocatio dei. Она должна отражать как приверженность Европы бесценному наследию Французской Революции, закреплённой, скажем, в конституции Франции, так и символизм конституций, включающих invocatio dei (обращение к Богу).
Anatomie d'une révolution ajournée Анатомия отсроченной революции
Quelle est la grande révolution scientifique des 10, 15 dernières années? В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет?
Mais alors que la "révolution de l'accroissement des droits" s'installait dans les années 1960 et 1970, les syndicats ont adopté la position selon laquelle les travailleurs ont non seulement droit à un travail, mais à un emploi dans la région et l'entreprise de leur choix. Но по мере того как "революция расширения прав" набирала обороты в 60-х и 70-х годах, профсоюзы начали придерживаться позиции, что работник имеет право не просто на работу, а на работу в том регионе и в той фирме, которую он выберет.
Robert Lucas, père de la révolution des anticipations rationnelles, est sans cesse cité pour avoir déclaré en 2003 dans son allocution de président de l'Association américaine des économistes que "le grand problème de prévention de la récession a été résolu, en pratique, et qu'il l'est en fait pour les décennies à venir ". Основатель революции рациональных ожиданий, Роберт Лукас, бесконечно цитируется как человек, заявивший в 2003 году в своем президентском обращении к Американской экономической ассоциации, что "основная проблема предотвращения депрессии, с практической точки зрения, была решена, и фактически она была решена на многие десятилетия вперед".
La révolution économique d'Erdoğan Экономическая революция Эрдогана
La révolution s'est transformée en un crypto-coup d'Etat. Революция превратилась в секретный государственный переворот.
La révolution égyptienne se poursuit. Революция в Египте продолжается.
Ce que faisait Howard Moskowitz, cette même révolution doit avoir lieu dans le monde des sauces tomate. А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса.
La révolution a lieu maintenant. Революция началась.
Ils disposent d'une légitimité historique due à leur participation au coup d'Etat de 1969, et d'une légitimité toute récente en raison de leur soutien à la révolution du 17 février. Эти фигуры обладают исторически обусловленной легитимностью благодаря своему участию в перевороте 1969 года, а также текущей легитимностью благодаря своей поддержке революции 17 февраля.
La Révolution parlementaire du Koweït Парламентская революция в Кувейте
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.