Ejemplos del uso de "racontée" en francés con traducción "рассказывать"

<>
L'histoire peut maintenant être racontée. Сегодня о ней можно рассказать.
Cette histoire m'a été racontée par de nombreux anciens. Это мне рассказали в круге старейшин.
Un thème fort est toujours en cours tout au long d'une histoire bien racontée. Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю.
A propos, c'est une histoire qui a été racontée au travers de ses matériaux bruts. Это история, рассказанная с помощью камня.
Ils m'on racontée l'histoire d'un homme appelé Lehi, qui vivait à Jérusalem en 600 avant Jesus Christ. И они рассказали мне эту историю о человеке по имени Лихай, который жил в Иерусалиме в 600 году до нашей эры.
Et c'est l'histoire que j'ai racontée il y a quelques années dans mon livre "The Journey of Man", et le film que l'on a fait du même nom. И это именно та история, которую я рассказал пару лет назад в своей книге и в одноименном фильме "Путешествие Человека".
Il y a une histoire vitale qui doit être racontée et je souhaite que TED m'aide à le faire et ensuite m'aide à trouver des façons innovantes et excitantes d'utiliser le journalisme photo à l'ère numérique. Есть жизненно важная история, которая должна быть рассказана, и я хочу, чтобы TED помог мне получить доступ к ней и затем помог мне придумать инновационные, замечательные способы использования репортёрских фотографий в цифровую эпоху.
il y a une histoire vitale qui a besoin d'être racontée, et je souhaite que TED m'aide à y avoir accès et ensuite m'aide à fabriquer des moyens innovants et excitants pour utiliser les photographies d'actualité dans l'ère numérique. это жизненно важная история, которая должна быть рассказана и я прошу TED помочь мне собрать её и после помочь мне рассказать её по-новому, используя новостные фотографии в цифровую эру.
La réponse à la fois à pourquoi le siège auto a eu tant de succès, et à pourquoi cette solution-là sera ou non adoptée un jour, se trouve dans une histoire que mon père m'a racontée, de quand il était médecin dans l'armée de l'air en Angleterre. Ответ и на то, почему детские кресла стали так успешны, и на то, почему это решение может быть или не быть применено, содержится в истории, которую рассказал мне мой отец о времени, когда он был врачом в ВВС США в Англии.
Je tiens la suite d'un témoin de première main, qui me l'a racontée il y a 35 ans, quand je réfléchissais au sujet pour un de mes projets de recherche, il m'a dit, "Ce bonhomme - n'oubliez pas qu'il n'était pas anesthésié - après cette importante convulsion, s'est redressé, a regardé les trois collègues et a dit 'Qu'est-ce que vous foutez, bande de connards?" Мне рассказал очевидец тех событий, лет 35 так назад, когда я размышлял об этом в связи с одним из своих проектов, он сказал мне, "Этот парень" - напоминаю, его даже не усыпили - "после развернутого судорожного приступа, сел на кровать, посмотрел на этих трех ребят и сказал, "Эй, уроды, какого хрена вы делаете?"
Je raconte tout à Tom. Я Тому всё рассказываю.
L'architecture raconte une histoire. Архитектура рассказывает историю.
Ne le raconte à personne ! Никому об этом не рассказывай!
Je ne les raconte pas. Я их не рассказываю.
Un film raconte une histoire. Фильм рассказывает историю.
Je lui raconterai l'incident. Я расскажу ей о происшествии.
Ne le racontez à personne ! Никому об этом не рассказывайте!
Nous nous racontons des histoires. Мы рассказываем себе истории.
Nous racontons une autre histoire. Мы рассказываем другую историю.
Voilà l'histoire que je racontais. Вот история, которую я рассказывал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.