Ejemplos del uso de "rater le coche" en francés
Mais je suis ici pour affirmer que ceux qui ratent le coche maintenant, l'auront manqué à jamais.
И, стоя здесь, я говорю, пропустив лодку сейчас, вы пропустите ее навсегда.
La réorientation de la politique israélienne vers la Syrie, et celle de Nicolas Sarkozy, adresse un message fort aux Américains pour qu'ils ne manquent pas non plus le coche libanais.
Изменение политики Израиля, а также Николя Саркози, президента Франции, по отношению к Сирии, стало мощным напоминанием США, что и они не должны пропустить "ливанский поезд".
Et nous devions aussi nous assurer de ne rater aucune idiosyncrasie de Brad, aucun de ses petits tics, bref, aucune de toutes ces subtilités qui font de lui ce qu'il est afin de les intégrer dans notre modélisation et ainsi pouvoir obtenir un Benjamin similaire.
И мы должны были быть уверены, что нам удастся выделить отличительные черты Бреда, вплоть до еле уловимой мимики, которая и делает его тем, кто он есть, и перенести это в процессе нашей работы на Бенджамина на экране.
Quiconque ne distingue pas ces deux notions est sur le point de rater l'étude du bonheur, et j'appartiens à la foule d'étudiants du bien-être, qui a raté l'étude du bonheur pendant longtemps, précisément de cette façon là.
Тот, кто не делает между ними различия, обязательно запутается в понимании счастья, и я сам из тех студентов благополучия, которые довольно долго путались в изучении счастья именно таким образом.
on récompense chaque petit effort - un peu d'or, un peu de crédit - vous avez fait 20 questions - on coche.
вы награждаете каждую маленькую попытку - немного золотишка, немного похвалы - решили 20 задач - получите.
Et j'ai dû écrire le nom de ce TED Fellow pour ne pas me rater.
Мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы его не перепутать.
Vous ne pouvez pas le rater quand je vous dis ce qu'il y a à entendre.
Вы уже не сможете не услышать этого, когда я скажу вам, что там.
A l'époque, les journaux retenaient toute l'attention du public et pouvaient servir de puissante mouche du coche.
В то время к газетам было приковано все общественное внимание, и они могли вызвать серьезное беспокойство.
N'observer que le comportement peut nous conduire à rater un élément essentiel et donner une image incomplète, voire trompeuse, des problèmes de l'enfant.
Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Ils savent que quand vous regardez la télévision à la maison, puisqu'il y a tellement de choix vous changer de chaîne et rater leurs publicités.
Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы.
Si le sentiment de notre ignorance nous rongeait au point de nous pousser à approfondir notre connaissance de tout ce que nous croisons sur notre chemin, nous pourrions étouffer sous les détails d'un seul domaine et rater complètement les autres.
Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad