Ejemplos del uso de "ratio" en francés
En Suisse, tout est basé sur le ratio de solvabilité.
В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации.
Dans l'idéal, les médicaments devraient présenter un ratio risques/bénéfices positif.
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска.
Ceci dit, le ratio de formation de capital requiert une surveillance étroite.
Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Ainsi, son économie entrerait en croissance, et son ratio de la dette diminuerait.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Cette sous-évaluation des risques et cette augmentation du ratio d'endettement ont de multiples raisons.
Это произошло по многим причинам.
La ligne rouge, est le ratio du revenu par tête des Britanniques par rapport aux Indiens.
Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
À titre de comparaison, le ratio aux États-Unis est d'1 médecin pour 413 habitants.
Для сравнения, соотношение в Соединенных Штатах - один врач на 413 человек.
La Bundesbank avait des dispositions similaires avec un ratio central/régional de 1 sur 1,1.
Бундесбанк имеет почти такую же организацию центрального/регионального баланса - 1:1,1.
Le ratio entre les votes centraux et les votes régionaux sont de 1 à 0,7.
Таким образом, отношение центральных голосов к региональным голосам - 1:0,7.
Les derniers chiffres connus, qui datent de 2008, font état d'un ratio de 2,6%.
Последние известные цифры, относящиеся к 2008 году, дают значение 2,6%.
Cette crise a conduit à un bond de 30 points de pourcentage du ratio de la dette publique.
Кризис привел к резкому скачку коэффициента государственного долга на 30 процентных пунктов.
Le ratio d'épargne, l'épargne nette, étaient en-dessous de zéro mi-2008, juste avant le krach.
Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом.
Ceci ne serait en fait qu'un retour de la Grèce à son ratio d'endettement de mai 2010.
В тот момент Греция будет лишь там, где она была в мае 2010 года.
Et le rapport entre la dette et le PIB avoisine 190%, comparé au ratio grec qui est de 120%.
А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
En juste cinq ans, leur ratio est passé de 1 employé pour 30.000 personnes à 1 pour 2.500.
Всего через пять лет количество врачей изменилось с одного на 30 000 человек до одного врача на 2 500 человек.
En affaires, le ratio dettes/revenus constitue un seuil bien connu, qui peut évoluer par étapes avec les taux de change.
В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами.
En fait, le ratio entre les votes fédéraux et les votes nationaux à la BCE est de 1 sur 2,5.
Фактически, соотношение федеральных и национальных голосов в ЕЦБ - 1:2,5.
Il est probable qu'elle dépassera 60% du PIB d'ici fin 2010, et que le ratio dette/PIB continuera d'augmenter.
Вероятно, что он достигнет 60% ВВП к концу 2010 года, с продолжающим увеличиваться соотношением долга к ВВП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad