Ejemplos del uso de "recherchera" en francés

<>
La contrepartie syrienne de ce marché sera sans aucun doute qu'elle mette un terme à son soutien au Hezbollah libannais, pour lequel elle recherchera surement un retour sur le plateau du Golan. Со стороны Сирии данная сделка, безусловно, будет включать необходимость окончания поддержки движения Хезболла в Ливане, в интересах которого она, вероятно, будет добиваться возвращения Голанских высот.
Cette recherche devient vraiment coûteuse. Такого рода исследования очень дорого обходятся.
Ils partent à leur recherche. Они их ищут.
Par ailleurs, la Corée du Nord est à la recherche d'investissements étrangers. Кроме того, Северная Корея активно добивается расположения иностранных инвестиций.
Je suis recherché par la police. Меня разыскивает полиция.
Un autre moment de révélation est venu d'un projet de recherche de l'université de Wayne State en 2010 qui a regardé dans les cartes de baseball de grands joueurs de la Ligue datant d'avant 1950. Еще одно озарение имело место в исследовательском проекте университета Вейн 2010 года, в нем исследовались бейсбольные карточки, выпущенные до 1950-х годов, с фотографиями игроков основной лиги.
Nous pouvons donc mettre des gens dans un scanner IRM et les faire jouer à un petit jeu vidéo comme celui que je vous ai montré et rechercher ce signal. Мы можем поместить человека в МРТ аппарат и попросить его поиграть в видеоигру - например ту, что мы уже видели - и попытаться отыскать сигнал.
Le contrôle des capitaux, un autre cauchemar des néo-libéraux, ayant été établi, les investisseurs russes se sont mis à rechercher des débouchées en Russie même, plutôt qu'à New-York, à Chypre ou sur la Cote d'Azur. Был установлен контроль над капиталом - неолиберальное пугало - и внутренние инвесторы изыскивали возможности для инвестиций внутри страны, а не в Нью-Йорке, на Кипре или на Берегу Слоновой Кости.
Nous devons faire des recherches. Нужно еще проводить исследования.
Nous recherchons des cerveaux humains normaux. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Je suis à la recherche des moyens pour d'autres filles d'être avec moi. Я хочу, чтобы и другие девочки добились этого и были со мной.
Ils sont libres et personne ne les recherche. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
Toute recherche est après tout artificielle. Все исследования искусственны.
Et il recherche des choses qui bougent. И он ищет вокруг движущиеся объекты.
Je veux tordre le cou à cette idée qu'il serait à la fois possible d'atteindre l'objectif recherché par cette guerre et d'en tirer un bénéfice économique. Я хочу развенчать идею о том, что возможно одновременно и добиться окончания войн, и поспособствовать развитию экономики.
Et c'est une des choses qui sont recherchées partout. И мы разыскиваем подобные идеи повсюду.
Il est absorbé par sa recherche. Он поглощён своим исследованием.
Allez à la recherche de ces sons; Ищите эти звуки - они полезны для вас.
Le succès de la recherche que nous célébrons aujourd'hui a été rendu possible par la curiosité et la contribution et l'engagement de chercheurs individuels et de pionniers de la médecine. Сегодня мы добиваемся успехов в исследованиях лишь благодаря любопытству, преданности и вкладу в науку отдельно взятых учёных и врачей-новаторов.
Nous allons regarder les pages d'INTERPOL et les personnes recherchées. Давайте зайдём на сайт Интерпола и откроем список разыскиваемых лиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.