Ejemplos del uso de "reconnaîtrons" en francés con traducción "признавать"

<>
De notre coté, nous ne reconnaîtrons pas tant le peuple palestinien, qui pourrait un jour fusionner avec le peuple Jordanien, qu'un état Palestinien indépendant et souverain dans les frontières définies en 1967. Со своей стороны мы также будем признавать не столько палестинцев, которые однажды могут ассимилироваться иорданцами, сколько независимое и суверенное палестинское государство в рамках границ 1967 года.
Il a reconnu ses fautes. Он признал свою вину.
Je reconnais qu'il a raison. Я признаю, что он прав.
Les responsables israéliens reconnaissent tacitement ce risque. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Cependant, les lois mexicaines reconnaissent cette possibilité. Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы.
Mais l'équipe d'Obama reconnaît une chose : Но команда Обамы действительно признает один момент:
Il est une autorité reconnue sur le sujet. Он признанный авторитет в этом вопросе.
23 langages officiels sont reconnus par notre constitution. У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
"Princesse, oui, je le reconnais, tu m'as vaincu". "Да, принцесса, я признаю свое поражение."
Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité. Боюсь, он никогда не признает свою вину.
Les responsables de la coalition militaire reconnaissent l'évidence : Военные чиновники коалиции признают очевидное:
Ils reconnaissent que ces deux choses doivent vivre ensemble. Они признают, что и то, и другое должно сосуществовать.
l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ? государство должно признавать только традиционные браки?
en refusant même de reconnaître qu'un problème existe. она отказалась даже признать, что такая проблема существует.
Aureoles a également refusé de reconnaître les premiers résultats. Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
La Banque n'a reconnu en comparaison aucune faute. В соглашении банк не признал своей виновности.
Même les Américains l'ont reconnu dans un traité. Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Qui parle au nom des 173 pays reconnus officiellement ? Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
"Je reconnais les faits mais je ne plaide pas coupable." признаю действия, но не признаю вины".
Je reconnais qu'il y a tellement de choses effrayantes. И я признаю, что есть много причин для боязни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.