Ejemplos del uso de "refroidit" en francés

<>
Je chauffe puis refroidit tout le volume d'air, à chaque fois. Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
La colère du vieil homme se refroidit. Гнев старика остыл.
Il refroidit le récipient, ce qui change ses propriétés et il le décolle du récipient. Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
Par conséquent, l'autocensure refroidit des salles de rédaction entières et une multitude de médias non commerciaux ou non conventionnels se voient refuser l'accès aux ondes. В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру.
Et ce qui se produit dans notre équipement c'est qu'elles passent à travers un système continu, qui nettoie, cuit, refroidit et pasteurise ces matériaux, tout en y ajoutant en permanence notre mycélium. На нашем оборудовании они проходят системную обработку - очищение, приготовление, охлаждение, и пастеризацию этих материалов, и в то же время с добавлением мицелия.
Je ne les refroidis pas. Я их не охлаждаю.
En refroidissant c'est devenu la matière. Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя.
Retirez la flamme et versez de l'eau, ou laissez refroidir, et le piston redescend. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Nous les refroidissons avec les brises. Мы охлаждаем их ветром.
Mange ta soupe avant qu'elle ne refroidisse. Ешь свой суп, пока он не остыл.
Bien sûr, le crash mondial des actions de produits de haute technologie en 2000 a refroidi la médiatisation à outrance de la "nouvelle économie" qui semblait émerger à la "fin de l'histoire ". Конечно же, обвал во всем мире акций высокотехнологичных компаний в 2000 году слегка остудил воодушевление по поводу "новой экономики", как казалось, формирующейся в "конце истории".
Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur. А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
Bois ta soupe avant qu'elle ne refroidisse. Ешь свой суп, пока он не остыл.
L'idée derrière cette forme de génie géologique comme on l'appelle, c'est que, comme la planète se réchauffe, nous pouvons peut-être balancer des sulfates et des particules d'aluminium dans la stratosphère pour réfléchir une partie des rayons du soleil vers l'espace, et de ce fait refroidir la planète. За этой формой так называемой геоинженерии стоит идея о том, что, поскольку планета нагревается, мы могли бы выбросить сульфаты и алюминиевую пыль в стратосферу, чтобы отразить часть солнечных лучей обратно в космос, остужая таким образом планету.
Il suffit ensuite de réinjecter l'eau refroidie pour un nouveau passage dans le roches. Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство.
L'univers a continué à s'étendre et à refroidir. Вселенная продолжила расширяться и остывать.
Tout ce vert absorbe naturellement les eaux pluviales, et contribue également à refroidir nos villes. Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города.
Vous n'êtes pas obligés d'utiliser l'eau chaude, elle refroidira toute seule. Если вы не используете горячую воду, она остывает.
Voilà comment nous pouvons refroidir les gens suffisamment pour qu'ils tiennent le coup jusqu'à la réanimation. А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации.
Lorsque la température de notre corps augmente, nous commençons à transpirer afin de le refroidir ; Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.