Ejemplos del uso de "regime" en francés con traducción "режим"

<>
Et ils ne se sont pas révélés être cet épouvantail Islamiste que les dictateurs utilisaient pour justifier leur regime. И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
En 1950, la Turquie a connu ses premières élections libres et honnêtes, qui mirent fin au regime laïc autocratique que connu la Turquie à ses débuts. В 1950 году Турция провела первые свободные и честные выборы, которые положили конец более авторитарному светскому режиму, и это стало началом Турции.
"Le peuple veut renverser le régime." "Люди хотят низложить режим".
Les régimes souverains requièrent une identité politique. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Le régime théocratique Iranien est-il en sécurité ? Насколько безопасен теократический режим Ирана?
Gaza est dirigée par un régime complètement hostile. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Le régime Assad n'a plus aucun avenir. Режим Асада обречен.
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
Le régime du TNP repose sur trois piliers : Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
Partout, les régimes en exercice ont opposé résistance. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
Le régime a fait preuve d'une grande habileté. Режим прекрасно разыграл свою карту.
Son régime est sur le point de s'effondrer. Его режим вот-вот рухнет.
Le régime iranien n'est pas un géant totalitaire : Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance : Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Au Yémen, le changement de régime devient une affaire personnelle Смена режима в Йемене становится делом личного характера
Mais le régime en a-t-il tiré des leçons ? Но вынес ли режим какой-то урок из этого?
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque. В результате, режим отказывается рисковать.
Le régime est désormais face à son moment de vérité. Сейчас режим переживает момент истины.
Le régime de Damas craint de tels soulèvements, bien sur. Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ; несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.