Ejemplos del uso de "rencontrés" en francés con traducción "встречаться"

<>
Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ? Мы раньше не встречались?
Je sais, vous ne les avez jamais rencontrés. И даже никогда с ними не встречались в своей жизни.
Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans. Мы встречались три года назад.
Nous nous sommes rencontrés par hasard à la gare. Мы случайно встретились на вокзале.
que c'est-il passé quand nous nous sommes rencontrés ? что же случилось, когда мы встретились?
Êtes-vous sûres que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Netra et moi nous sommes rencontrés quand elle avait 18 ans. Нетра и я встретились, когда ей было 18,
Êtes-vous sûr que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Êtes-vous sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Êtes-vous sûrs que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Mais les gens ont eu raison de nous et nous nous sommes rencontrés. Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать,
Une question intéressante est donc, qu'est-il arrivé quand nous nous sommes rencontrés ? Поэтому интересным вопросом является, что же случилось, когда они встретились?
"Si nous nous étions rencontrés il y a quelques années, nous nous serions entretués. "Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
La semaine dernière, Tony Blair, Jacques Chirac, et Gerhard Schroeder se sont rencontrés à Berlin. На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
Je veux dire, quand nous nous sommes rencontrés je vous sortais du ventre de votre mère." Потому что мы встретились, когда я принимал роды у вашей мамочки".
Donc, en Décembre, nous nous sommes rencontrés à Miami, dans une salle de conférence d'un hôtel. В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале
Les relations sino-américaines sont tellement étroites que les deux présidents se sont rencontrés cinq fois au cours de l'année dernière. Действительно, китайско-американские взаимоотношения были настолько тесными, что президенты этих стран встречались в прошлом году пять раз.
Il y a longtemps, quand nous nous sommes rencontrés, elle travaillait pour la BBC en Grande Bretagne, et je travaillais, à ce moment-là, en Amérique. Много лет назад, когда мы только начали встречаться, она работала на Би-би-си в Великобритании, я в тот момент работал в Америке.
A l'été 1990, quand Bush et Thatcher se sont rencontrés à Aspen au Colorado, cette dernière lui aurait conseillé de ne pas adopter une politique trop hésitante. Когда Буш и Тэтчер встретились в Аспене, Колорадо, летом 1990 года, Тэтчер, как утверждается, предостерегла его "не идти шатающейся походкою".
Tout a commencé lorsque deux scientifiques, Fred Grassle et Jesse Ausubel, se sont rencontrés à Woods Hole, Massachusetts où tous les deux étaient invités par un institut océanographique célèbre. Всё началось с того, что двое учёных, Фред Грассл и Джесси Аусубел, встретились в Вудсхоле, штат Массачусетс, где оба были гостями в прославленном океанографическом институте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.