Ejemplos del uso de "representation" en francés con traducción "изображение"
Traducciones:
todos89
представительство35
представление35
изображение15
представленность2
спектакль2
Voici une représentation d'un million d'individus.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей.
Mais une autre couche de représentation a été ajoutée encore.
Также был представлен еще один тип изображения.
voici un exemple représentatif de la représentation des formes féminines au XXe.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке.
C'est une représentation de toute l'eau sur Terre comparée au volume de la terre.
Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли,
Bon, voici sans doute un exemple représentatif de la représentation visuelle des formes féminines au XVe siècle ;
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Si vous pouviez, si vous y réfléchissez, 4 lettres, ou plus exactement la représentation de 4 choses, nous font fonctionner.
И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей.
Et de la même manière que l'histoire de la représentation a évolué à partir de dessins au trait vers des dessins ombrés.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
Donc ce que vous voyez est vraiment une représentation de la manière dont les gens ont bien fait ce qui leur était demandé.
В итоге получилось изображение того, насколько хорошо люди исполнили то, что им было поручено.
Je n'ai jamais vu une représentation de motifs ressemblant à des interférences radio qui sont si présents partout et une partie si importante de nos vies.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни.
Et ensuite il y a le quatrième niveau, qui est un nouvel objet dans le monde la réplique faite pour le film, la représentation de la chose, devient, de son plein droit, une toute autre chose.
И есть еще четвертый уровень, которым является совершенно новая вещь - реквизит, созданный для фильма, изображение этой вещи, становится, по своему, совершенно другой вещью,
Je me suis éloigné de la ligne, et j'ai décidé de m'attaquer à l'idée des points, comme ce qui est plus semblable au type de représentation que l'on trouve dans les photos elles-mêmes.
Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка, что с сходно с типом изображения на самих фотографиях.
En outre, la référence à Gerhard Richter et son utilisation des tables de couleur - et l'idée aussi d'entrer dans un autre domaine de représentation qui nous est très familier aujourd'hui, qui est le bit map J'ai fini par réduire le sujet aux Meules de Foin de Monet.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена".
Cette loi entrée en vigueur en Australie est une première mondiale, les logos et les couleurs ont été remplacés par un vert olive sombre et d'horribles photos d'organes malades et des représentations d'enfants et de bébés dont les maladies ont été causées par le tabagisme de leurs parents.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
Pendant ce temps, j'utilise les partitions comme modèles et je les traduis en sculpture comme celle-là, cela marche encore dans la mesure où c'est une représentation tridimensionnelle de la météo, mais maintenant c'est inscrit dans la matrice visuelle de la partition musicale, donc cela peut être lu comme une partition.
Между тем, я использую эти ноты как чертежи для их перевода вот в такие скульптурные формы, которые по-прежнему представляют собой трехмерное изображение погоды, но теперь они содержат визуальную матрицу музыкальной записи, и их можно читать как ноты.
Mais la base de notre conversation était l'approche différente de la spiritualité par les traditions musulmane Bien sûr, dans les pays musulmans, en raison des enseignements autour de la notion d'idolâtrie, on ne trouve pas autant de représentations physiques de la divinité ou de la libération spirituelle que dans la tradition bouddhiste, où, bien sûr, de nombreuses statues du Bouddha sont hautement vénérées.
Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских В Исламе, из-за существующего учения об идолопоклонстве, не существует большого количества изображений божеств или духовного освобождения, как в будиийской традиции, где существует множество статуй Будд, которые высоко почитаются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad