Ejemplos del uso de "restauration" en francés

<>
Dans ses mémoires, de Gaulle penchait pour la restauration de la monarchie. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
la restauration rapide et toutes leurs méthodes de fixation des prix bon marché ; рестораны быстрого питания со своей ценовой политикой;
D'autres manifestations tumultueuses se tenaient près de plusieurs d'autres chaînes de restauration rapide. Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена.
Une chaîne de restauration familiale à bas prix, pour ceux d'entre vous qui l'ignorent. Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Le pouvoir central est en restauration après sa désintégration partielle à la fin de l'ère soviétique. Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза.
Ils demandaient également à ce que soient créés des syndicats dans le secteur de la restauration rapide. Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
Mais c'est vraiment la restauration de la capacité de percevoir la beauté qui rend tout exaltant. Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет.
Pour un syndicat, s'emparer de la restauration rapide reste une tâche difficile, et ça, pour des raisons concrètes. Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам.
L'Irak montre des signes positifs de restauration politique et institutionnelle, mais les présages, selon les termes d'Obama, sont "embrouillés." Ирак показывает некоторые положительные признаки политического и институционного выздоровления, но будущие перспективы остаются, по словам Обамы, "неопределенными".
Aussi la restauration de la compétitivité, autre chose qu'un simple ajustement budgétaire, est-elle nécessaire pour relancer une croissance durable. Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики.
Mais nous devons mobiliser les gouvernements pour qu'ils travaillent avec tous les fournisseurs de fast food et de l'industrie de la restauration. Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии.
Le New York Times a caractérisé cette manifestation comme la plus importante qu'ait connu le secteur de la restauration rapide dans toute son histoire. Как охарактеризовала произошедшее New York Times, это была крупнейшая акция такого рода в истории американской сферы быстрого питания.
mais il s'agit d'une étape majeure et cruciale vers la restauration de la confiance des citoyens européens, des partenaires internationaux et des investisseurs. но это является значительным и принципиальным шагом для возврата доверия граждан ЕС, наших иностранных партнеров и инвесторов.
Et comme vous voyez, ce sont les trois quarts des aliments que nous mangeons, surtout des produits de l'industrie agro-alimentaire et de la restauration rapide. Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
Il est vrai que cet argent facile a facilité la restauration de la Bourse, mais il aurait pu tout aussi bien créer de nouvelles bulles des actifs. Действительно, легкие деньги помогли восстановить цены на акции, однако они же могут создать новые пузыри активов.
Le retour du PRI, selon les lois mexicaines actuellement en vigueur, n'est peut-être pas idéal pour le pays, mais ce n'est pas une restauration. Возвращение PRI в условиях нынешних законов Мексики, возможно, и не идеально для страны, но это также не является скачком назад.
Cette tour est maintenant couverte d'échafaudages car elle est - pour la première fois de son histoire et pour ainsi dire à la onzième heure - en cours de restauration. Эта башня в настоящий момент окружена лесами- впервые за свою историю и, так сказать, на одиннадцатом часу, башня реставрируется.
A l'étape suivante, il faudra inciter à la restauration d'un capital bancaire pour que les banques commerciales recommencent à accepter les prêts pour des investissements de long terme. Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
On les trouve essentiellement dans les produits de restauration rapide à base de friture ou préconditionnés, dans certains types de gâteaux (cakes, cookies, muffins, tartes), dans la margarine et dans certains pains. При этом основными их источниками являются сильнопрожаренные продукты быстрого питания, сдоба (торты, печенья, кексы, пироги и т.д.), расфасованные закуски, различные сорта маргарина и хлеба.
Parallèlement à l'augmentation des salaires modestes que perçoivent les salariés de base chez Walmart et dans les chaînes de restauration rapide, les organisateurs des manifestations souhaitent obtenir la création de syndicats. Кроме повышения скромных зарплат, которые получают рядовые работники Walmart и системы быстрого питания, целью устроителей протестов является создание в них профсоюзных организаций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.