Ejemplos del uso de "restent" en francés con traducción "оставаться"
Traducciones:
todos1724
оставаться1407
сохраняться50
проводить39
пробыть6
просиживать4
застревать3
побыть1
otras traducciones214
Tous les billets restent valables pour ces concerts.
Все билеты на эти шоу остаются действительными.
Mais les réponses au plan mondial restent insuffisantes.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Plus les choses évoluent, plus elles restent identiques.
В некотором смысле это осталось неизменным.
Donc les SDF, les travailleurs SDF, restent invisibles.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Tous les ingrédients restent dès le départ séparés.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
Au Brésil, les taux d'intérêt restent proches de 11%.
В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%.
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Les taux de mortalité maternels restent lamentables dans de nombreux pays.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Dans ce contexte, les relations entre les acteurs régionaux restent tendues.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
Le principal et l'intérêt sur la dette échue restent inchangés.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Par ailleurs, les perspectives de l'économie italienne restent très incertaines.
Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
"Vous savez, si elles travaillent dur et restent à l'école.
Если они будут стараться и останутся в школе.
La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
Ghandi et le Mouvement des non-alignés restent des symboles importants.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Voici les os qui restent quand on a enlevé la meilleure viande.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad