Ejemplos del uso de "retourné" en francés

<>
Il est retourné au Japon. Он вернулся в Японию.
Il est retourné chez ses parents. Он вернулся к родителям.
Je suis retourné chez mes parents. Я переехал обратно к родителям.
Il est retourné à une vie normale. Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Je suis retourné vivre avec ma mère. Я вернулся и стал жить с мамой.
Il n'est jamais retourné dans sa cellule. Он так и не вернулся в свою камеру.
Et moi, je suis retourné à mon travail aux urgences. Я вернулся к своей работе.
Alors je suis retourné là-bas avec un objectif 28 mm. И я вернулся туда, прихватив с собой объектив в 28 мм.
Je suis donc retourné travailler sur les projets que j'aimais. Я начал делать проекты, которые я любил делать
Donc je suis retourné voir le professeur Cilliers, et il a dit : И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал:
Et donc maintenant, on est en sorte retourné en 1915 sur internet. А сейчас мы как бы вернулись в 1915 год в Сети.
Là aussi, il est retourné à la routine quotidienne de sa ferme. Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
Je suis retourné dans ma ville natale après cinq ans d'absence. После пяти лет отсутствия я вернулся в свой родной город.
Je suis retourné en Inde où personne n'était prêt à acheter cette histoire. Я вернулся в Индию, и никто не заинтересовался в приобретении этой истории.
L'avocat et les représentants de LaBelle n'ont pas retourné nos appels pour commenter. Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez moi. Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой.
Et il est retourné les voir, et ils ont accepté d'en faire 10 de plus. Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов.
Au même moment, le Zeitgeist s'est retourné contre les idéaux de solidarité des années 1970. В то же самое время, начиная с 70-х годов, Zeitgeist (дух времени) обернулся против идеалов солидарности.
Après quelques éditoriaux exaspérés, le monde s'est désintéressé du sujet et est retourné à ses affaires. После нескольких раздраженных статей мир перестал уделять пристальное внимание проблеме и вернулся к своим повседневным заботам.
Quand j'ai vu ce qui se passait le 25, j'y suis retourné et j'ai dit : И когда я увидел улицу 25-го, я вернулся и сказал:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.