Ejemplos del uso de "riche" en francés con traducción "богач"

<>
Il n'est pas plus riche que moi. Он не богаче меня.
La Chine n'est pas simplement plus riche : Китай не только стал богаче, но также он стал более открытым, по сравнению с эрой Мао.
Il est plus riche que tout le monde dans cette ville. Он богаче всех в этом городе.
Si j'étais plus jeune et plus riche, tu m'aurais épousé. Если бы я был моложе и богаче, ты бы вышла за меня.
Pourtant, au fil des ans, l'économie est, elle aussi, devenue plus riche. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Même si elle est beaucoup plus riche que n'importe qui d'entre vous. Даже не смотря на то, что она намного богаче любого из нас.
L'Américain moyen était plus de 20 fois plus riche que le Chinois moyen. Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца.
Le monde est plus riche, plus vaste qu'il en a trop souvent l'air. Мир становится богаче, шире, чем тот, каким он так часто кажется.
En fait, en 1500, le Chinois moyen était plus riche que l'Américain du Nord moyen. Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
Et vous pouvez effectivement voir que plus un pays est riche, plus sa population est agée. В основном можно увидеть, что чем богаче страна, тем старее люди в ней.
Désormais, quels que soient les indicateurs économiques, la Chine est deux fois plus riche que l'Inde. Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче.
L'Américain moyen est presque 20 fois plus riche que le Chinois moyen dans les années 1970. Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
Beaucoup plus probablement il sera 2 à 4 fois plus riche que nous ne le sommes aujourd'hui. И куда вероятнее, что он будет в два, а то и в 4 раза богаче нас.
L'on s'attend à ce que l'amélioration des technologies et de leur diffusion rende le monde beaucoup plus riche en 2100 : Мы ожидаем, что усовершенствование технологии и ее распространение сделает мир к 2100 году, при скорости роста 2% в год, значительно богаче:
On estime qu'un habitant des pays industrialisés est déjà 74 fois plus riche que celui d'un des pays les plus pauvres. По некоторым оценкам жители развитых стран уже в 74 раза богаче в расчете на душу населения, чем люди в беднейших странах.
Malgré les problèmes actuels, la zone euro est non seulement plus riche, mais aussi économiquement plus solide que la plupart des autres pays et régions. Несмотря на сегодняшние проблемы, еврозона, на сегодняшний день, не только богаче, но и экономически более твердо стоит на ногах, нежели большинство других стран и регионов.
Quand on arrive aux années 1970, là où le graphique se termine, le Britannique moyen est plus de 10 fois plus riche que l'Indien moyen. Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
La part des services et leur croissance est plus importante en Inde qu'en Chine, même si cette dernière est plus riche et connaît un taux de croissance plus élevé. Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени.
Cependant, même les estimations les plus pessimistes de l'ONU prévoient que d'ici 2100, un individu moyen d'un pays en développement sera plus riche qu'un individu moyen des pays développés aujourd'hui. Однако даже по самым пессимистическим прогнозам ООН, к 2100 году средний гражданин развивающихся стран будет богаче среднего гражданина развитых стран сегодня.
Ce qui rend l'énergie imposée sous forme de taxe de substitution particulièrement attractive en tant que mesure de défense est qu'elle laisse l'État providence intact tout en faisant de l'Europe un lieu plus sûr, plus vert et plus riche. Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет "государство всеобщего благосостояния" в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.