Ejemplos del uso de "risqué" en francés

<>
Il a risqué sa vie pour la sauver. Он рисковал жизнью, чтобы спасти её.
C'est un peu risqué. Это немного рискованно.
Elle a risqué sa vie pour protéger son fils. Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего сына.
C'est risqué en effet. Это и правда рискованное дело.
Nombreux sont les courageux qui ont risqué - ou perdu - leur vie pour défendre cette liberté. Многие смелые люди рисковали своей жизнью - или даже погибли - защищая эту свободу.
Et c'est aussi très risqué. И очень рискованна.
Il a risqué sa vie en allant vers les gens dont il a tué les familles. Он рисковал своей жизнью, идя к людям, чьи семьи он убил.
Un tel point de vue est risqué. Но такая точка зрения очень рискованна.
Après tout, le roi a tout risqué et a parié son propre trône en prenant le pouvoir. В конце концов, король поставил на карту все и рисковал собственным троном, взяв власть в свои руки.
Ne pensez-vous pas que ce soit risqué ? Вам не кажется, что это рискованно?
Pourquoi la Corée du Nord a-t-elle risqué de défier la Chine, son principal bienfaiteur, et provoqué la résolution de l'ONU ? Почему Северная Корея рискнула совершить действия, которые бросили вызов Китаю, её главному покровителю, и привели к принятию резолюции ООН?
Ne penses-tu pas que ce soit risqué ? Тебе не кажется, что это рискованно?
Tout comme les bouddhistes ont risqué leur vie en s'érigeant pour la démocratie en Birmanie, les chrétiens ont lutté dans d'autres pays. Также как буддисты рисковали своими жизнями, выступая за демократию в Бирме, христиане делали это в других странах.
C'était risqué avec des enfants des rues. Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети.
L'un d'eux était présent le 11 septembre et y avait perdu ses copains, néanmoins il y est allé et a risqué sa vie pour sauver Sergio. Один из них участвовал в спасении 11-го сентября и потерял приятелей, и все же спустился, рискуя жизнью, чтобы спасти Сержио.
Qu'y a-t-il d'autre est risqué? Что ещё рискованно?
Est-ce que les singes veulent jouer la sécurité et iront voir la personne qui fait la même chose à chaque fois, ou est-ce qu'ils veulent prendre des risques et essayer d'obtenir le bonus risqué, mais gros, en prenant le risque de n'avoir aucun bonus. Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
Je ne veux pas faire quelque chose de risqué. Я не хочу делать ничего рискованного.
L'inconnu est perçu comme étant plus risqué que le familier. Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
Mais prédire ce que fait la Nature est un jeu risqué. Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.