Exemplos de uso de "sautaient" em francês
Traduções:
todos83
прыгать37
перепрыгивать17
спрыгнуть5
бросаться4
выпрыгивать4
вскакивать3
запрыгнуть3
перескочить2
попрыгать2
выпрыгнуть1
запрыгивать1
скакать1
взрываться1
пропускать1
outras traduções1
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire.
В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
Des enfants sautaient courraient vers ces flaques avec des sacs.
Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками.
Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Si le seul objectif de cette nouvelle stratégie est l'Irak, deux faits sautent aux yeux :
Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали:
Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville, passe près de l'église Santa Maria della Pace, dans les allées, à travers les rues où les touristes pourraient flâner.
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов.
Le Labrador a probablement sauté sur la cuisinière afin d'atteindre à la nourriture, comme annoncé par la police vendredi.
Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по-видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды.
Ce virus de la grippe a également "sauté" des poulets aux personnes qui s'en occupaient, tuant ainsi quelques-unes d'entre elles.
Этот вирус гриппа "перескочил" от цыплят и к тем, кто за ними присматривает, несколько человек уже умерли.
Cinq personnes ont sauté et sont mortes, les autres ont été tuées par la fumée.
Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant.
Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома - было просто сногсшибательно.
Des ponts ont sauté, des soldats et des policiers ont été tués.
Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Il a finalement reconnu l'échec de la "feuille de route" et par conséquent la nécessité de sauter les étapes intermédiaires pour aller directement à un accord entre Israéliens et Palestiniens.
Он наконец-то признал провал "дорожной карты" и, следовательно, необходимость пропустить промежуточные стадии и перейти прямо к окончательному урегулированию между израильтянами и палестинцами.
Je savais qu'il me restait environ une demi-heure de carburant, et je savais que si je sautais, je n'aurais que quelques minutes à vivre.
Я знал, что у меня топлива на полчаса, и я также знал, что если я спрыгну, я не смогу рассчитывать больше, чем на несколько минут жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie