Ejemplos del uso de "sceptiques" en francés con traducción "скептик"
Le sommet réconciliera même les plus sceptiques :
Пражский саммит убедит даже самых больших скептиков в том, что когда дело доходит до долговременного обеспечения безопасности, альтернативы совместным действиям Северной Америки и Европы не существует.
Eh bien, malheureusement, les sceptiques sont dans des camps différents.
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся.
Les sceptiques n'ont pas tort, mais ils vont trop loin.
В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко.
Le temps est venu qu'ils cèdent la place aux sceptiques.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
Les sceptiques et les opposants aux négociations ont aussi leur argument, cependant.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Mais nous avons donné tort aux sceptiques et retenu des leçons fondamentales.
Но мы доказали, что скептики ошибались, и выучили несколько важных уроков.
Certains sceptiques ont fait observer les limites de la métaphore de Friedman.
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана.
Le catholicisme polonais a confondu les sceptiques et les critiques jusqu'à présent.
Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Malgré une décennie de bons résultats, les sceptiques se cramponnent à leurs arguments usés.
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств.
À ce point, des sceptiques peu charitables gloussent que nous avons les médias que nous méritons.
Здесь безжалостные скептики ворчат, что мы имеем средства массовой информации, которые заслуживаем.
Les sceptiques feraient bien de se rappeler que l'euro est lui-même né d'une crise.
Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом.
Mais les sceptiques soulignent que, publiquement, Kennedy a toujours parlé de la nécessité de gagner cette guerre.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Les sceptiques répliqueront que la Chine attend simplement que son économie établisse les bases de son hégémonie future.
Но скептики на это отвечают, что Китай просто ждет, пока его экономика заложит основу для будущей гегемонии.
Dans la période de l'après-guerre, le miracle économique allemand calma ceux qui restaient sceptiques envers le capitalisme.
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad