Ejemplos del uso de "science exacte" en francés
L'explication des taux d'épargne n'est malheureusement pas une science exacte.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
L'estimation des risques politiques n'est pas une science exacte, malgré les efforts de précision.
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой.
La dactyloscopie est une science exacte, sans marge d'erreur, qui peut être cruciale dans la résolution de crimes.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
Je ne veux pas donner l'impression que c'est une science exacte réelle, ce n'est pas le cas.
Не хочу, чтобы это прозвучало, как самая что ни на есть наука, это не так.
L'idée selon laquelle nous ne devrions pas laisser la science travailler parce que nous avons peur est vraiment très restrictive.
но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна,
Donc tu as copié - tu as fait la copie exacte du modèle du livre.
И так ты ископировал - ты в точности ископировал план в книге.
Quittons donc ces hauts sommets de la métaphore et retournons à la science.
Давайте вернемся с поэтических высот к науке.
Ils font tourner un peu plus de chiffres, et au bout de 3 ou 4 semaines, il s'avère qu'ils ont cartographié la trajectoire exacte de ce satellite autour de la Terre, juste à partir de l'écoute de ce petit signal, en partant de cette petite intuition dont ils avaient eu l'inspiration pendant leur déjeuner, un matin.
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
Mais grâce à la science, nous avons une idée de ce qui se passe au niveau moléculaire.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
Si vous n'aviez rien su alors de la Chine et de l'Union soviétique, en dehors des chiffres concernant l'équipement téléphonique, vous auriez fait une prévision peu exacte sur leur croissance économique sur les deux prochaines décennies.
Если бы вы, за исключением статистики наличия телефонов и инфраструктуры, ничего не знали о Китае и СССР, то вы бы сделали неверный прогноз экономического развития этих стран в последующие два десятилетия.
Je voudrais commencer avec cette diapositive, parce qu'en quelque sorte, cette diapositve raconte l'histoire telle que le magazine Science la voit.
Я хочу начать с этого слайда, потому, что этот слайд, как бы, рассказывает историю так, как это представляет Science Magazine.
Je voulais savoir si ce que nous, les êtres humains, voyons et entendons et pensons était une image complète et exacte de la réalité.
Я хотела знать, отражает ли то, что мы, люди, видим, слышим и можем осмыслить, полную и точную картину реальности.
Nous sommes habitués à ce que la science nous permette de prédire des choses, mais quelque chose comme ceci est fondamentalement irréductible.
Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню].
Maintenant nous découvrons une vision plus exacte de l'inconscient - de qui nous sommes au fond de nous.
Теперь мы открываем более верное представление бессознательного - того, кто же мы такие в глубине души.
Même si elle fait trois mètres de long, elle a, là encore, échappé à la science.
Несмотря на свой внушительный 3-х метровый размер, она также оставалась вне внимания учёных.
Sur nos étagères à la maison, on a un coffret DVD de la série "24 Heures Chrono" - saison 6 pour être exacte.
У нас дома на полке стоит коробочная DVD-версия сериала "24", шестой сезон, если быть точным.
Ce genre de choses arrive souvent en maths et en science.
Дело в том, что это довольно часто случается в математике и науке.
Et ils ont trouvé que c'était presque une coïncidence exacte.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали.
C'est un travail d'il y a quelques années, mais ce que je vais vous montrer ensuite c'est de la science moderne, de la technologie moderne.
Эта работа была сделана несколько лет назад, а то, что я покажу вам дальше, это современная наука, современные технологии.
Ainsi, l'une des premières choses qu'on apprend dans les cours d'économie, de statistiques, de commerce et de psychologie, c'est la façon statistiquement exacte d'éliminer les bizarreries.
Самое первое, чему мы учим людей на курсах экономики, статистики, бизнеса и психологии - это статистически обоснованным способом избавиться от людей со странностями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad