Exemples d'utilisation de "score" en français
À San Francisco, par exemple, le Symphony gère un projet appelé Keeping Score, financé avec des fonds privés à hauteur de 23 millions de dollars, qui comprend une série télévisée nationale, des émissions de radio, un apprentissage interactif de la musique et des programmes musicaux scolaires.
В Сан-Франциско, например, Симфонический оркестр осуществляет проект под названием "Keeping Score" стоимостью в двадцать три миллиона долларов, финансируемый за счет частных средств и включающий серию программ на национальном некоммерческом телевидении, а также радио-шоу, интерактивное музыкальное образование и школьные музыкальные программы.
Lorsqu'un pays a un score moyen sur ces choses.
Страна же является, своего рода, средним значением этих данных.
Mon idée est que vous pouvez perdre quand vous dépassez le score.
Я имею в виду, что ты можешь проиграть, даже если наберёшь больше очков в игре.
"Quel score avez-vous donné au meilleur poisson, dans les montagnes Thor-Juergen?"
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?"
Avec plus de 18% des voix, il a triplé son score de 2002.
Набрав более 18% голосов, он утроил свой результат по сравнению с 2002 годом.
Jonathan et le PDP réaliseront probablement un bon score lors de l'élection présidentielle.
В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах.
Le score moyen quand je l'avais fait avec les ordinateurs et les groupes était de 76%.
По окончанию эксперимента по работе с компьютером в группах средний балл был 76%.
Son gouvernement a remporté trois élections législatives consécutives, avec un score de plus en plus élevé à chaque fois.
И правительство выигрывало в трех последующих всеобщих выборах, каждый раз с еще большим перевесом.
Puis je me hisse jusqu'à atteindre le score de 79, ce qui est juste en-dessous de la moyenne.
Некоторое время спустя я смог набрать 79 баллов, что немного ниже среднего.
Et mon score sur l'indice de narcissisme de la personnalité, ou le NPI-16, est un 0,31 rassurant.
И мой результат по шкале Индекс Нарциссизма Личности или сокращенно по шкале NPI-16, на обнадеживающем уровне 0.31.
Quand j'ai fait l'expérience, quand j'ai fait le contrôle, deux mois plus tard, le score était de 76%.
Когда я закончил эксперимент, когда я провёл экзамен, через 2 месяца, результат был 76%.
Mais je voulais que le score d'un match découle de ces autres éléments, et ne soit pas une fin en soi.
Но я не хотел, чтобы результат на табло был самоцелью игры.
Même s'il a obtenu un peu moins que le seuil de 5% des suffrages nécessaire pour entrer au Bundestag, son score a surpris.
Несмотря на то, что ее доля голосов избирателей упала чуть ниже 5%-ного порога, необходимого для входа в Бундестаг, партия проявляет себя на удивление хорошо.
Et le score des nouvelles mesures protectionnistes prises dans le monde depuis le début de la crise financière n'empêchera pas la grande majorité de dormir.
Несмотря на массу новых протекционистских мер во всём мире с самого начала финансового кризиса подавляющее большинство из них не вызывает серьёзного беспокойства.
Deux sur trois, ce n'est pas un mauvais score pour une région où pendant longtemps, si jamais il y avait des élections, leur résultat était quasiment systématiquement contesté.
Тем не менее, два из трех - это не так плохо для региона, в котором раньше, если выборы и проводились, то споры о результатах были нормой.
Ils sont parvenus au score de 28 pour cent après avoir écrit à chaque foyer du pays une lettre qui suppliait les gens de rejoindre le programme de dons d'organes.
Оказалось, что уровня 28 процентов удалось достичь после того, как каждой семье было выслано письмо с просьбой присоединиться к программе пожертвования органов.
Et ceux qui avaient un score élevé sur l'échelle d'EPS, avaient tendance, non seulement à voir davantage de formes dans les images dégradées, mais des formes qui n'existaient pas.
И у тех кто имел высокие показатели в тесте экстросенсорного восприятия, была склонность не только видеть больше образов в вырожденных картинках но и видеть ненастоящие образы.
En outre, tous les États-membres ont fait des progrès, et le Danemark et la Lettonie se disputant la première place, tous deux se situant à cinq directives d'un score parfait.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité