Ejemplos del uso de "se développe" en francés

<>
quelque chose de nouveau se développe. Это говорит о новых процессах в политической жизни Европы.
Qui se développe à travers la culture. Культура дала этому развитие.
La complexité législative se développe proportionnellement en parallèle. Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
Pas de danger pour les fruits qui se développe. Никакого вреда растущему овощу.
Toute cette activité se développe contre vents et marées. Все это происходит вопреки обстоятельствам.
Alors, vous voulez savoir ou la vie se développe? Вы знаете, когда случается жизнь?
ça s'est passé avant qu'Internet ne se développe. И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
Comment pouvons nous cuire pour faire que ce langage se développe? Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
La démocratie se développe peu à peu à travers le monde. Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Il se développe rapidement, les inégalités diminuent et l'innovation est encouragée. Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
L'élément le plus frappant est la loyauté qui se développe entre les cosmopolites. Что я нахожу особенно поразительным, так это чувство верности друг другу, возникающее между космополитами.
C'est un vrai lien qui se développe entre le vieil homme et les pigeons. Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Voici une tumeur, masse sombre, grise, menaçante qui se développe à l'intérieur d'un cerveau. Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
Tout cela est déterminé par le boulanger, le caractère du pain se développe au cours des étapes. Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent. Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Le cancer se développe sous la forme de cette énorme masse rouge dans la patte arrière de l'animal. Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного.
De plus, le processus grâce auquel une loi se développe a des conséquences sur l'efficacité des institutions judiciaires. Более того, процесс, по которому разрабатывается закон, оказывает влияние на эффективность правовых институтов.
Et remarquez que pendant que le mycélium se développe, il conquiert le territoire et puis il commence à former un réseau. И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
Et cela influence, par exemple la magnifique évolution d'un processeur spécifique de langage qui se développe normalement en chaque bébé. И они ответственны, например, за красивую эволюцию языкового процессора в любом нормально развитом ребенке.
Et alors nous savons que dans l'embryon, pendant que l'animal se développe, il possède en réalité une queue relativement longue. Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.