Ejemplos del uso de "se marient" en francés

<>
Beaucoup de gens se marient le samedi. Много людей женятся в субботу.
Dans les régions les plus pauvres du monde, où on ne dispense toujours pas d'enseignement secondaire aux filles, celles-ci se marient très jeunes et ont en moyenne 6 à 8 enfants. В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей.
Je n'arrive simplement pas à croire qu'elles se marient. Я просто поверить не могу в то, что они женятся.
les femmes ont des rapports sexuels plus précoces, ont plus de partenaires, expriment moins de remords quant à leurs partenaires, se marient plus tard, ont moins d'enfants, quittent un mauvais mariage pour trouver mieux. женщины раньше приобщаются к сексу, у них больше партнёров, они выражают меньше сожалений по поводу их количества, выходят замуж позднее, рожают меньше детей, и оставляют плохие браки ради хороших.
Je n'arrive simplement pas à croire qu'ils se marient. Я просто поверить не могу в то, что они женятся.
Maintenant vous vous demandez peut-être pourquoi les gens se marient ? А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
Quand t'es-tu marié ? Когда ты женился?
Quand s'est-elle mariée ? Когда она вышла замуж?
Ils se sont mariés en septembre. Они поженились в сентябре.
Elles commencent à se marier plus tard et à avoir moins d'enfants, en particulier lorsqu'elles progressent vers une éducation universitaire ou une carrière mieux rémunérée. Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Tom veut se marier avec Marie. Том хочет жениться на Мэри.
Ma fille va se marier en juin. Моя дочь выходит замуж в июне.
Ils doivent se marier en juin. Они должны пожениться в июне.
A propos du mariage et de la famille, il fut un temps ou presque tout le monde se mariait aussitôt que possible, avait des enfants dès que possible. Что касается замужества и семьи, было время, когда считалось само собой разумеющимся, что практически каждый вступал в брак так скоро, как только мог, а потом заводил детей так скоро, как мог.
Tu veux te marier avec Marie. Ты хочешь жениться на Мэри.
Et les filles se pomponneraient pour se marier. Всё, что оставалось девочкам - выходить замуж.
Pour le dire simplement, nous nous mariâmes. Проще говоря, мы поженились.
La Chine compte désormais une génération de jeunes femmes éduquées, plus autonomes, et qui ne sont pas certaines de vouloir se marier, compte tenu des contraintes qu'un mari (et une belle-mère) imposerait à leur liberté. Сейчас в Китае есть целое поколение образованных, наделенных властными полномочиями молодых женщин, которые не уверены, хотят ли они вообще вступать в брак, что связано с ограничениями для их свободы, которые они будут испытывать со стороны мужа (и свекрови).
Il veut se marier avec Marie. Он хочет жениться на Мэри.
Je me suis marié, et elle s'est mariée. Я женился, а она вышла замуж.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.