Ejemplos del uso de "se pleurer" en francés
Et bien les bébés vont simuler des pleurs, s'arrêter, attendre de voir qui vient et puis se remettre à pleurer.
Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать.
A Madrid, Maria Gonzalez est à la porte, en train d'écouter son bébé pleurer et pleurer, se demandant si elle devrait le laisser pleurer jusqu'à ce qu'il s'endorme ou le prendre dans ses bras.
В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить.
Il semblait qu'elle était sur le point de se mettre à nouveau à pleurer.
Похоже было, что она вот-вот снова заплачет.
de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir.
он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
Elle sera forcément dans un monde où les jeux seront terriblement émouvants et la feront surement pleurer.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций.
Je ne voulais faire que me recroqueviller et pleurer.
Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
Ces enfants ont des notes magnifiques, ils ont des CVs remplis d'activités parascolaires, à un point qui vous ferait pleurer.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями.
Et quand je me sens comme ça même les plus petites gentillesses peuvent me faire pleurer.
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
Et la chaleur de son corps et les larmes qui coulaient sur ses joues roses, et j'ai commencé à pleurer.
Она была такая тёплая, а по её щекам так катились слёзы, что я заплакала.
Et non seulement le désir est revenu instantanément mais elle a dû arrêter sa voiture sur le côté, pour pleurer.
Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать.
Et je restais allongé là, à pleurer, la nuit parce que mon imagination ne pouvait pas toucher la créativité.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
J'ai vu des gens mourir tous les jours, ma mère pleurer.
Видя, как каждый день умирают люди, как плачет моя мать,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad