Ejemplos del uso de "se ridiculiser" en francés

<>
Pendant combien de temps encore le Pakistan peut-il sans se ridiculiser exiger pour un autre peuple des droits qu'il dénie à ses propres citoyens ? Может ли Пакистан, ничуть не стесняясь, требовать для чужого народа тех прав, которых он постоянно лишает собственный народ?
D'un autre côté, si le connectome est toujours intact, on ne peut pas ridiculiser les affirmations des partisans de la cryonie si facilement. С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
Une des choses que nous devons également faire, est d'essayer de ne pas nous ridiculiser en pensant qu'on peut avoir un monde vert, avant d'avoir réduit le quantité de pétrole que nous utilisons. Еще кое-что мы должны сделать - мы должны постараться не дать себя обдурить идеей того, что мы можем создать экологически чистый мир до того момента, как мы уменьшим потребление нефти.
Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible. С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Son adversaire a commencé par ridiculiser ce qui est rapidement devenu la sagesse populaire. Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Chávez excellait à ridiculiser ses ennemis politiques, mais il était bien trop narcissique pour envisager sa fin avec le style d'humour qui, d'après Suétone, inspira le trait d'esprit de l'empereur Vespasien sur son lit de mort : Чавес преуспел в высмеивании своих политических врагов, однако он был слишком самовлюблен, чтобы подойти к собственному концу с юмором, который, по словам Светония, проявил на смертном одре вдохновленный император Веспасиан:
Pour toutes ces raisons, les élites dans leur ensemble se pressent pour ridiculiser ce mouvement. Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.