Ejemplos del uso de "se souvient" en francés

<>
Traducciones: todos128 вспоминать93 otras traducciones35
Quelqu'un se souvient de ça?" Кто-нибудь помнит, что это такое?"
Elle ne se souvient de rien. Она ничего не помнит.
Il ne se souvient de rien. Он ничего не помнит.
Il se souvient qu'il est un cancer. Он помнит, что он - рак.
Elle ne se souvient plus où elle a mis sa clé. Она уже не помнит, куда положила свой ключ.
Il ne se souvient plus où il a mis sa clé. Он уже не помнит, куда положил свой ключ.
Marie ne se souvient plus où elle a mis sa clé. Мэри уже не помнит, куда положила свой ключ.
Ce dont on se souvient est, bien sûr, le grand triomphe: Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф:
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir. Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
C'est parce que l'esprit se souvient des mots par leur première lettre. Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière. Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir. Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière. Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
Il ne se souvient même plus du nombre de crises qu'il a déjà eu. Он уже потерял счет, сколько раз он переносил эту болезнь.
On se souvient d'irrégularités commises par certaines sociétés lors de la fondation des É.-U. Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки.
On se souvient que Mme Thatcher, qui avait peu de goût pour le crédit, avait déclaré : Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала:
On se souvient que Bush avait dit qu'il n'avait pas "le truc de la vision". Буш как-то раз сделал отличное заявление, что его не занимали "планирования и видения".
La mémétique est souvent décriée, Mais beaucoup de ces problèmes peuvent être évités si on se souvient de sa définition exacte. Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, Однако большинство этих проблем можно избежать, если помнить определение мема.
Je vais parler de la façon dont ils sont utiles lorsqu'on réfléchit, apprend, se souvient, et qu'on souhaite s'améliorer. Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Quiconque a connu l'Allemagne d'après-guerre, comme moi, se souvient que les premières élections d'après-guerre furent organisées localement et régionalement. Всякий, кто, подобно мне, жил в послевоенной оккупированной Германии, помнит, что первые после войны выборы проводились на местном и региональном уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.