Ejemplos del uso de "signature" en francés

<>
La première page devenait notre signature. Титульная страница стала нашей фишкой.
Cette signature culturelle accompagne le développement de Moleskine: Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine;
Oxygène, hydrogène et zinc ont leur propre signature. Кислород, водород и цинк имеют каждый свой собственный почерк.
Pourquoi un conflit comme l'Irak aurait ceci comme signature fondamentale? Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика?
Mais une signature n'implique pas forcément la sincérité du signataire. Однако подписать документ необязательно означает иметь искренние намерения.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Alors voici la signature à partir de laquelle nous essayons de tirer des modèles. Это одельный результат, из которого мы пытаемся выяснить зависимости.
Stan Collender, du National Journal, voit sur ces attaques la signature de la Maison blanche : Стен Коллендер, журналист "Нэшнл Джорнал", говорит о том, что след этих нападок ведет в Белый дом:
Une signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par les américains donnerait le ton. Кроме того, было бы неплохо, если бы США возглавили данное движение, ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Et nous utilisons cette petite signature pour tout savoir sur l'or dans l'atmosphère du soleil. По этой маленькой детали мы измерили концентрацию золота в атмосфере Солнца.
Et les neutrinos sont détectables par la signature qu'ils laissent quand ils rencontrent des molécules d'eau. И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды.
Nous avons signé le premier panneau seulement une semaine apès ça, lors d'une grande cérémonie de signature. Мы подписали нашу первую панель через пару недель после этого, была восхитительная церемония
De tels produits devraient plaire aux acheteurs de biens immobiliers au moment de la signature des pręts immobiliers. Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Le premier problème a été résolu lors de la signature de l'accord d'accès à l'enclave. Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
Et le virus de l'herpès associé au sarcome de Kaposi nous donne une jolie petite signature ici en-bas. А ассоциированный с саркомой Капоши вирус герпеса демонстрирует здесь весьма яркие показатели.
Dix ans après la signature des Principes directeurs, les excuses ne sont plus recevables, l'inaction n'est plus tolérable. Спустя десять лет после того, как были подписаны Руководящие принципы, времени на оправдания и бездействия больше не осталось.
Maintenant, étant non-interactives, elles vont en fait s'échapper du détecteur, leur signature sera donc de "l'énergie manquante", OK. Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия.
Quatre types d'habitats très dissemblables peuvent vous paraîtres similaires mais ils ont chacun une signature très différente en terme de pollen. Четыре различные местности могут выглядеть похоже, но иметь весьма различные пыльцевые характеристики.
En Angola, British Petroleum a révélé qu'elle avait dû verser une "prime de signature" de 111 millions de dollars au gouvernement. В Анголе компания "Бритиш Петролеум" обнаружила, что должна заплатить правительству 111 миллионов долларов в качестве "первоначального бонуса".
Les conduits sont en train d'émettre une radiation noire - une signature infra-rouge - ils sont donc capables de trouver ces conduits de très loin. Источники излучают абсолютно чёрную радиоактивную энергию - в инфро-красном диапазоне - поэтому креветки находят их на довольно больших расстояниях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.