Ejemplos del uso de "signification" en francés
Le second concernait l'individu et la signification du bonheur.
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье".
Quelle est la signification de ces contrastes pour l'avenir ?
Что же эти контрасты значат для будущего?
La signification de ces prises de position est toutefois mal comprise.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
L'important est la signification que nous donnons à ces symboles.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
En fait, nous ignorons la signification de n'importe lequel de ces objets.
Честно говоря, мы даже не знаем, о чем говорят эти найденные предметы.
Deux éléments me paraissent porteurs de signification pour déchiffrer l'incertitude européenne actuelle.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе.
les prix doivent être ouvertement révélés et les investisseurs doivent en comprendre la signification.
будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.
Quelle est la signification de ce nouveau centre de pouvoir pour la société chinoise ?
Что будет означать этот новый центр силы для преобразования китайского общества?
Maintenant, votre devoir maison est de bien réfléchir à cela, de méditer sur sa signification.
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит.
Et pourquoi des notes de musique, jouées ensemble, deviennent une sonate qui a une signification.
и почему отдельные ноты, сыгранные вместе, превращаются в сонату и и неожиданно приводят к осмыслению.
On peut s'interroger sur la signification de cette situation en termes de valeurs sociales.
Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Nous achetons des objets dont la signification à nos yeux va au-delà de leur fonction.
Мы покупаем вещи, которые означают для нас нечто большее, чем то, для чего мы их используем.
Cette variation peut en partie s'expliquer par des différences transnationales sur la signification du terme "religiosité ".
Частично эту разницу можно объяснить межнациональными различиями относительно того, что подразумевается под религиозностью.
De même, réduire ses attentes implique qu'il faut se garder d'exagérer la signification des résultats.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
En vous écoutant tous, la complexité de la pensée, la complexité des niveaux de signification est débordante.
Ваши выступления - это пример мышления, трудного для понимания, мышления многоуровневого, с множеством различных трактований.
Heidegger considérait la connaissance de la mort comme la pierre angulaire de la signification de la vie.
Хайдеггер сделал знание о смерти ключом к пониманию, что значит "жить".
A nouveau, il n'a aucune signification politique et ne dit rien sur la philosophie sous-jacente.
Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию.
Si nous avions tenu cette conférence TED au temps de nos grands-parents, cette déclaration n'aurait pas eu autant de signification.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad