Ejemplos del uso de "silencieux" en francés

<>
Le garçon est resté silencieux. Мальчик молчал.
Ils devaient être très silencieux. Зрители обязаны были сидеть очень тихо.
Au début Karadzic était silencieux. Поначалу Караджич хранил молчание.
C'est trop silencieux ici. Здесь слишком тихо.
Et tout le monde était silencieux. Все молчали.
Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux. Не зная, что сказать, он промолчал.
Il est totalement silencieux et non-polluant. Абсолютно тихий и экологически чистый.
D'où le titre "Le printemps silencieux". Отсюда и название "Тихая весна".
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux. Я решил, что лучше промолчать.
Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux. Не зная, что сказать, я промолчал.
Il ne savait pas quoi dire, alors il resta silencieux. Он не знал, что сказать, и молчал.
"Saddam nous a appris à être chômeurs, silencieux et craintifs pendant 35 ans. "Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
Alors quand c'est silencieux, ils commencent à sortir de derrière les panneaux. Когда вокруг тихо, они как бы выползают из-за панели.
Et si ça devient encore plus silencieux, ils montrent le bout de leurs nez. И если вокруг абсолютно тихо, они вытягивают свои шеи.
Jusqu'à présent les candidats républicains à la présidence restent singulièrement silencieux sur le sujet. Пока что мы особо ничего об этом не слышали от кандидатов-республиканцев.
Les médias, silencieux durant le règne de Fujimori, contribuent à entretenir le climat politique fiévreux. Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
La croissance ralentie rend les monétaristes silencieux au sein du conseil des gouverneurs de la BCE. Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ.
Toutefois, le tsunami silencieux de la malaria en Afrique est en fait très largement évitable et contrôlable. Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать.
C'est pourquoi je ne peux rester silencieux quand l'Europe trébuche aveuglément dans un nouvel apaisement. Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
Nous ne devons pas rester silencieux devant les attaques quotidiennes menées en France contre les juifs et les synagogues. Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.