Ejemplos del uso de "sommation de valeurs" en francés
Toutes ces autres valeurs, toutes ces pages et pages de valeurs qui sont dépourvues de sens, nous les résumons.
Также и все остальные значения все эти страницы и страницы пустых значений мы объединяем
Cela ne veut pas dire que je n'ai pas de valeurs ou de convictions, mais cela veut dire que je ne me suis pas cristallisée autour de celles-ci.
Это не означает, что у меня нет ценностей или убеждений, но это значит, что я не затвердела вокруг них.
Mais ce n'était pas qu'une question de valeurs, bien que nous soyons convaincues qu'elles ont de l'importance.
Все это не только для наших ценностей, хотя мы уверены, что они существенны.
Et bien, partout dans le monde musulman il y a des personnes qui prennent l'Islam très au sérieux, des personnes qui ont l'Islam à coeur, pour qui c'est une source soit de foi, ou de civilisation, ou de valeurs profondes, ou simplement une source d'identité puissante et personnelle, qui pensent et disent tout haut que l'Islam et la démocratie ne sont en fait pas opposés, mais en fait profondément compatibles.
В исламском мире есть люди, которые принимают ислам очень серьезно, люди, которым не безразличен ислам, для которых он является источником веры, цивилизации, духовных ценностей, или просто источником самоидентификации, которые считают и говорят об этом открыто, что ислам и демократия на самом деле не противостоят друг другу, а очень похожи.
C'est un nouvel ensemble de valeurs, un nouvel ensemble de choses auxquelles les gens accordent de la valeur.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях.
La technologie peut-elle changer l'acquisition de valeurs?
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
C'est pourquoi la musique est immensément importante dans l'éveil de la sensibilité, dans la construction de valeurs et dans l'apprentissage des enfants à enseigner aux autres.
Поэтому музыка играет необычайно важную роль в пробуждении восприимчивости, в формировании ценностей и в подготовке молодого поколения
L'ouverture est un engagement sur un certain ensemble de valeurs.
Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Donc, en parlant de valeurs, nous parlons de faits.
Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
Nous avons créé des systèmes de valeurs entiers et une réalité physique pour soutenir la valeur du moi.
Мы создали целые системы ценностей, а также физическую реальность, чтобы поддержать цену нам самим.
Les femmes ont un changement de valeurs complètement différent.
Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
Et comme nous pensions à nos buts - je dois dire qu'Interval est vraiment une institution humaniste dans le sens classique que l'humanisme, à son meilleur, trouve un moyen de combiner des recherches empiriques sincères avec un éventail de valeurs essentielles qui, fondamentalement, aime et respecte les gens.
И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям.
Il s'agit là de valeurs subjectives, et on se rend compte que nos deux règles sont respectées.
Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе.
Mais c'est un ensemble de valeurs qui, à mon avis, ne peuvent pas s'éteindre.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены.
En affaire de devises et de transactions de valeurs mobilières elle a joué un rôle très important.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
C'est un l'État pour un monde hobbesien au sein duquel les aspects sécuritaires ont le plus de valeurs.
Это государство для мира Хоббсона, в котором безопасность является самой высокой ценностью.
Créer de la richesse, en effet, n'a plus aucun rapport avec la création de valeurs réelles et positives.
Создание благосотояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
Du fait de cette ambiguïté, les troubles mentaux sont liés au système de valeurs, aux convictions et aux centre d'intérêts d'une personne d'une manière différente des troubles physiques.
Из-за этой неопределенности "болезнь или я" умственные расстройства связаны с человеческими ценностями, системами убеждений и интересами иным образом, чем физические болезни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad