Beispiele für die Verwendung von "sortais" im Französischen

<>
Je sortais de chez moi, lorsqu'il s'est mis à pleuvoir. Я выходил из дома, когда начался дождь.
Alors que je sortais une jambe du lit, elle est allée chercher mes béquilles pour me les passer. Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
Parce que quand je lui disais que je sortais jouer avec les enfants, je faisais du porte à porte dans le voisinage pour récupérer des cintres à mettre dans le sous-sol pour les vendre. Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
C'était comme si je finissais un marathon, sortais de réclusion, et gagnais un Oscar, tout ça à la fois. Я как будто пробежала марафон, вышла из тюрьмы и получила Оскара - и все в одно и то же время.
Je sors dans une heure. Я выхожу через час.
C'est en quelque sorte du harcèlement autorisé. Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
Fais-le sortir d'ici ! Выведи его отсюда!
Il a sorti son mouchoir. Он достал свой носовой платок.
"Vous devez la laisser sortir. "Вы должны ее выпустить.
Alors mes parents sortaient diner. И вот когда мои родители наконец шли ужинать,
Elle va s'en sortir. Она выберется оттуда.
De quelle sorte de changements s'agit-il? Какие же изменения происходят?
Tom a sorti son pistolet et a tiré. Том вытащил свой пистолет и выстрелил.
J'ai sorti les poubelles. Я вынес мусор.
Nous avons sorti notre premier panneau le 3 décembre. Первую панель мы произвели 3-его декабря.
Sors de dessous la table ! Вылезай из-под стола!
En procédant de la sorte, Israël en recueillerait un bénéfice politique. Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
avant de pouvoir me sortir. перед тем, как меня вынимать.
Ils ne sortiront pas du lot. Они-то не хотят выделяться.
Elles peuvent en outre témoigner d'une légère tendance, de la part de ceux qui les profèrent, à croire en une sorte d'approbation surnaturelle. Они также иногда наводят на мысль о том, что люди, произносящие такие речи, склонны, пусть даже в малой степени, верить в некое одобрение своих действий свыше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.