Ejemplos del uso de "souche bactérienne" en francés
La cellulose bactérienne est en fait déjà utilisée pour cicatriser les plaies, et probablement dans le futur, pour des vaisseaux sanguins biocompatibles, peut-être même pour le remplacement de tissus osseux.
Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани.
Vous pourriez voir une souche aviaire qui infecterait des troupeaux de volailles et après nous n'aurions aucun oeuf pour nos vaccins.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин.
Et ce que nous avons trouvé - il s'agit, à nouveau, de ma cellule bactérienne - est que Vibrio fischeri a une protéine - représentée par la boîte rouge - une enzyme qui produit cette petite molécule hormonale - le triangle rouge.
И мы обнаружили, - опять возьмем нашу клетку бактерии, - что у Вибрио фишери есть белок, вот этот красный прямоугольник, это фермент, который производит эту маленькую молекулу-гормон - красный треугольник.
Nous voyons l'évolution depuis une cellule souche jusqu'à ce qu'elle devienne plus spécifique et spécialisée.
Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
Elles expulsent la membrane bactérienne, elles font en sorte que la bactérie ne puisse répliquer sont ADN.
Они либо разрывают мембрану бактерии, либо не позволяют бактериям воспроизвести свою ДНК.
Par chance, le test génétique a prouvé que, en fait, cette souche venait du nord, parce que si elle était venue du sud, elle aurait eu beaucoup plus d'impact en termes de transmission.
К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
Ainsi, nous poussons ces piliers vers le bas, à travers la dune, et nous créons une surface bactérienne initiale.
Трубки вбиваются в дюны, создаётся первичная поверхность для бактерий.
Et tout ceci est la souche du passé mythologique, cependant, il est curieux que dans ces grandes maisons six ou sept langues sont parlées à cause du mariage consanguin.
Корни этого обычая восходят к мифологическому прошлому, но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп,
Il s'est avéré que l'ADN dans la cellule bactérienne était en fait méthylé, et la méthylation le protège des enzymes de restriction, de la digestion de l'ADN.
Оказалось, что ДНК в клетке бактерии была фактически метилирована, а метиляция защищает её от эндонуклеазы рестрикции, от поглощения ДНК.
Et il semblait que les tumeurs se formaient à partir d'une cellule souche.
И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток.
Donc ceci est la première espèce bactérienne auto-répliquante que nous avons sur cette planète dont le parent est un ordinateur.
Итак, это - первый на планете самовоспроизводящийся вид, родителем которого является компьютер.
Nous avons besoin de diagnostiques rapides pour pouvoir dire si quelqu'un a une souche du virus que nous avons tout juste identifié.
Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Une mauvaise application du traitement thérapeutique, des prescriptions inappropriées par les cliniciens et l'interaction entre médicaments, ou encore la malabsorption peuvent provoquer une suppression partielle de la pousse bactérienne et l'émergence d'organismes résistants.
Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам.
Le 30 août, un test génétique était fait, et on savait quelle souche de la polio Shriram avait.
К 30 августа был сделан генетический тест, и мы узнали, какой штамм полиомиелита у Шрирама.
cela exacerbe le problème croissant de la résistance bactérienne aux antibiotiques, ce qui entraîne un risque pour les autres patients.
это обостряет растущую проблему появления устойчивых к антибиотикам бактерий, что подвергает риску других пациентов.
Et de fait, cette molécule empêche les adipocyte, ces cellules souche graisseuses, de se souvenir comment faire de la graisse au point que des souris avec un régime riche en graisses, comme les braves gens de ma ville natale de Chicago, ne développent pas un foie adipeux, ce qui concerne un problème médical majeur.
Эта молекула не позволяет адипоциту, стволовой жировой клетке, запоминать, как превращаться в жир, так что мыши на богатой жиром диете, прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой.
Je vous ai raconté comment là ou vous avez ce qui semble être une souche de bois morte si vous arrêtez de la couper à la hache pour en faire du bois de chauffage, dont vous n'avez plus besoin parce que vous avez des zones réservées, en cinq ans vous pouvez retrouver un arbre de près de 10 mètres de haut.
Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
Mais le problème est que vous ne savez jamais comment une souche va se développer.
Но проблема в том, что вы никогда не знаете, насколько хорошо будет расти штамм.
Nous leur rappelons une défaite humiliante et ils nous toisent comme si nous étions des individus de souche inférieure et pas suffisamment mexicaine.
Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам.
Les bureaux des Affaires de Hongkong et Macao prirent en main les correspondants du journal basés sur le continent, exigeant qu'ils soient remplacés par des Chinois de souche.
Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad