Ejemplos del uso de "sous le nom de" en francés

<>
La tortue géante des Galapagos connue sous le nom de Georges solitaire est morte. Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж.
M. Abbas, aussi connu sous le nom d'Abou Mazen, représente la veille garde de la classe politique palestinienne. Аббас (известный также под именем Абу Мазен) представляет "старую гвардию" палестинских политиков.
Ce diagnostic est commun et connu sous le nom de "syndrome hollandais ". Диагноз знакомый, известный под названием "Голландская болезнь".
Ce jeune est connu en ligne sous le nom de Lil Demon. Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок
Beaucoup d'entre vous le connaissent peut-être sous le nom de tartre. Многим он известен как зубной камень.
Ceci est une Helicodiceros, aussi connue sous le nom de petit dragon mange-mouches. Вот этот, геликодицерос, также известный под названием "лилия мертвой лошади".
Et elle a fait son entrée chez les alchimistes sous le nom de géomancie : И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия:
Oragir fut fermé, ce qui nous força ŕ réapparaître sous le nom de Haykakan Zhamanak. Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
La nuit du 17 novembre - rapidement connue sous le nom de vendredi noir - enflamma la Tchécoslovaquie. Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию.
Ce type de solution est déjà disponible sous le nom de droits de tirage spéciaux (DTS). Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ).
Ça s'est passé par le biais d'un principe connu sous le nom de sélection de parentèle. А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
"Ma vie est nulle parce que je vis sous un tyran, connu sous le nom de George III. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг,
Les États-Unis reconnaissaient encore Taiwan, sous le nom de République de Chine, comme le seul gouvernement légitime. США все еще признавали Тайвань под названием Китайская республика, в качестве законного и единственного правительства Китая.
des buissons de myrtilles qui poussent sur la cime des séquoias connues sous le nom de myrtilles afros. заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" -
Et dont le premier médicament luttera contre la leishmaniose viscérale, aussi connue sous le nom de fièvre noire. И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка.
La voie ésotérique de l'Islam est plus communément connue sous le nom de Soufisme, ou tasawwuf en Arabe. Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском.
Les expériences qu'on connaît aujourd'hui sous le nom de cyberharcèlement ne sont pas étrangères au jeune garçon. Мальчику не чужд опыт того, что сегодня известно как кибермоббинг.
Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de "John/Joan ", ses théories ont donné lieu à controverses. Но в одном случае 1966 года, известном как "Джон/Джоан", его теории оказались под вопросом.
Et nous alors ferons le plan de relance de l'OPEC connu sous le nom de 200 dollars le baril. И тут придёт время стимулятора для ОПЕК - "200 долларов за баррель".
Pendant 10 ans, ce fut une période où les gens que nous connaissons sous le nom de Carders se sont éclatés. Прошлая десятилетка была золотым веком для людей, которые нам известны как Кардеры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.