Sentence examples of "sous-évalués" in French

<>
Pourtant, les nombreux points forts de l'Europe, dont les moindres ne sont pas la force démocratique de ses gouvernements et ses solides institutions, sont souvent sous-évalués en tant que valeurs de compétitivité à long terme dans l'économie globalisée d'aujourd'hui. Однако многочисленные сильные стороны Европы, в том числе сильные демократические правительства и стабильные юридические институты, зачастую недооцениваются, а между тем, в сегодняшней глобализованной экономике они являются факторами долговременной конкурентоспособности.
La majorité des économistes conviennent du fait que le renminbi est sous-évalué. Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Et beaucoup trop longtemps, nous nous sommes sous-estimées et nous nous avons été sous-évaluées. В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими.
Et on a tendance à sous-évaluer ces choses qu'on ne peut mesurer. В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
Quatrièmement, les pays ayant des surplus de compte courant devraient réévaluer leurs monnaies sous-évaluées, tandis que la BCE devrait poursuivre une politique monétaire plus souple pour installer un affaiblissement graduel de l'euro afin de restaurer la compétitivité et la croissance de la zone euro. В-четвертых, страны с активным сальдо платежного баланса должны позволить повысить стоимость своих недооцененных валют, в то время как ЕЦБ должен следовать более мягкой финансовой политике, которая будет способствовать дальнейшему постепенному ослаблению евро, чтобы вернуть конкурентоспособность и экономический рост в еврозоне.
L'erreur fondamentale de l'occident a été d'avoir constamment sous-évalué la résilience du régime Assad. Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
Il est également vrai que l'accumulation massive des réserves de change qui alimente aujourd'hui la croissance des fonds souverains est excessive et qu'elle tient à des politiques de taux de change malavisées, avec des monnaies fortement sous-évaluées donnant lieu à des balances des paiements courants excédentaires. Также верно и то, что крупное накопление иностранных резервов, которое сегодня питает рост ГИФов, является чрезмерным и происходит из-за неправильной политики валютного курса, со значительно недооцененными валютами, приводящими к излишкам текущего счета.
L'impact de la biodiversité est souvent insuffisamment compris, avec pour conséquence que nous avons sous-évalué la contribution que cet élément peut apporter pour relever les défis globaux. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
Les taux de change sous-évalués ne constituent qu'une seule des politiques utilisées par certains pays pour dynamiser leurs exportations et réduire les importations, ce qui provoque des excédents commerciaux, alors que leurs partenaires commerciaux (y compris les États-Unis) ont des déficits. Заниженные обменные курсы - это только одна политика, которую проводят страны для того, чтобы поддержать экспорт и ограничить импорт, чтобы у них были активные торговые балансы, в то время как у их торговых партнеров (в том числе США) - дефициты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.