Ejemplos del uso de "sponsors" en francés
Et certain des sponsors de TED sont de telles organisations.
А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен.
Ils promeuvent sans honte toutes ces absurdités de toutes sortes parce que ça plait au sponsors.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров.
Je le montre parce que - ils ne font pas partie des sponsors, n'est-ce pas?
Я показываю его потому - ну, они не спонсоры, так?
Les producteurs de boissons alcoolisées sont par exemple les principaux sponsors des sports professionnels masculins, et rarement des événements sportifs féminins.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Même les vainqueurs d'élections compétitives ont des engagements à tenir à l'égard de leurs équipes de campagne et de leurs sponsors.
Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами.
Parce que l'important, c'est que les sponsors aiment ça et il va la montrer à la télévision tout le temps pour la pub.
Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время.
Les entreprises les plus vulnérables sont généralement les plus connues, celles dont les investissements sont les plus importants ou les plus visibles, les principaux sponsors des Jeux ou celles qui ont des connexions spécifiques avec la politique du gouvernement chinois au Tibet.
Наиболее уязвимыми, как правило, оказываются фирмы с наиболее высоким общественным профилем, делающие самые большие или наиболее заметные инвестиции, являющиеся спонсорами Олимпийских игр, а также имеющие специфическую связь с действиями китайского правительства в Тибете.
les années de sacrifices et d'efforts nécessaires pour devenir un athlète de classe mondiale ne sont tout simplement pas un choix réaliste pour un Indien qui a besoin de gagner sa vie, et les sponsors se font rares (et consacrent tout leur argent au cricket).
годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет).
Il décida donc de devenir son propre sponsor politique.
Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
Mais vous avez été le sponsor principal qui nous permet de les mesurer.
Но вы были главным спонсором, что позволило измерить это.
Le fait que je n'ai aucun sponsor montre bien que mon programme ne suscite pas un grand intérêt.
Тот факт, что у меня нет спонсоров, свидетельствует о том, что моя программа не так интересна.
Mais bon, à 18 ans, essayer de monter sa propre école n'est pas facile à moins d'avoir un gros patron ou un gros sponsor.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора.
Nous avons donc rassemblé un groupe d'experts, qui viennent d'Harvard, du MIT, de The American Heritage Dictionary, The Encyclopedia Britannica et même notre heureux sponsor, Google.
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google.
Ce qui vient de se passer, c'est que le sponsor a donné un revenu à Ecosia, et Ecosia en reverse 80% à un projet de protection de la forêt tropicale.
И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
[Le plus grand films jamais vendu] Donc ce qui se passe dans "Le plus grand film jamais vendu", c'est que tout de haut en bas, du début à la fin, porte le nom d'une marque du début à la fin - du sponsor au-dessus du titre, que vous verrez dans le film, qui est la marque X.
В "Величайшем из когда-либо проданных фильмов", все сверху донизу и от начала до конца брендировано от и до - начиная со спонсора названия, бренда X.
Un point de vue vraiment important pour moi est que je n'emploie pas de sponsors de marques ou d'entrerpises.
Для меня очень важно то, что я не получаю спонсорскую помощь от какого-либо брэнда или корпорации.
Certaines propositions intéressantes ont déjà fait surface, notamment l'une d'entre elles qui a été avancée par l'un des principaux sponsors de la législation actuelle sur le financement des campagnes électorales.
Ряд предложений уже поступило, одно из них - от главных сторонников нынешнего закона о финансировании кампаний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad