Ejemplos del uso de "stratégique" en francés

<>
Traducciones: todos593 стратегический546 otras traducciones47
Ils manquent d'organisation et de vision stratégique. Им не хватает организованности и стратегии.
Est-ce un changement stratégique ou une tactique à court terme ? Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Malheureusement, le programme de Sarkozy dans ce domaine éminemment stratégique est vague. К сожалению, программа Саркози в отношении этой проблемы не имеет четкого решения.
Le dialogue économique stratégique est un outil précieux pour lutter contre le protectionnisme. СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
L'Iran a ensuite annoncé de nouvelles manoeuvres navales dans ce détroit stratégique. Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
La France n'a plus aucun intérêt stratégique ou économique en Afrique de l'Ouest. Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
Et les Philippines sont désormais confrontées à un choix stratégique qui n'en est pas un : Сейчас Филиппины столкнулись с проблемой выбора без выбора:
Par choix stratégique, les Brigades Rouges ne parlaient jamais à personne, pas même à leurs avocats. Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами.
Le prix réel du 11 septembre pour les USA est peut-être celui de leur erreur stratégique. Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности:
Seule une approche stratégique, dit-il, permettra à Al-Qaïda de réaliser son objectif ultime - prendre le pouvoir. Он аргументирует это тем, что это единственный путь для Аль-Каиды в достижении их основной цели по захвату власти.
L'on pourrait considérer ceci comme un choix stratégique, mais je doute que le FMI s'en sorte renforcé. Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу.
Le choix d'un candidat pour les prochaines élections est une affaire de choix stratégique, et non de personnalités. Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности.
Ils reflètent plutôt l'objectif stratégique à long terme de la Chine pour établir son hégémonie dans toute l'Asie. Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии.
Il est grand temps que l'Occident réfléchisse à ce qui est stratégique et ce qui ne l'est pas. Для Запада наступило время открытых дебатов по поводу того, что является его стратегией, а что нет.
Et comme l'Histoire l'a montré, un changement de style en politique étrangère peut rapidement déboucher sur un changement stratégique. А изменение стиля внешней политики, как показывает история, может быстро привести к изменению стратегии.
Mais il n'est plus possible d'ignorer le changement fondamental d'orientation stratégique de la politique européenne de l'Allemagne. Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
Mais il n'y eu aucun investissement stratégique pour apporter tous les éléments nécessaires et les mettre au point avec attention. Но не было долгосрочных инвестиций чтобы создать всё необходимое и направить в нужное русло.
Une utilisation à grande échelle du pétrole comme arme stratégique, de manière similaire à l'embargo de 1973, est aujourd'hui inconcevable. Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Ensuite, le contexte international au sein duquel l'UE opère est en pleine transformation suite à la révolution stratégique en cours à Washington. Во вторых, происходит трансформация международной обстановки, в которой действует ЕС, из-за революции в стратегии, которая происходит в Вашингтоне.
Il est toutefois remarquable de voir combien le calcul désincarné de mon sosie de Woody Allen domine encore le jeu stratégique nucléaire contemporain. Но поразительно, как много тех бесплотных расчетов моего "двойника" Вуди Аллена по-прежнему преобладает в современной ядерной политике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.