Ejemplos del uso de "structure" en francés
Traducciones:
todos760
структура572
конструкция27
структурировать24
строение12
устройство2
структурироваться1
otras traducciones122
Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Lorsque vous pensez au tissu du cerveau, la structure, comment est-elle faite ?
Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
L'héritage ottoman d'une structure d'État qui fonctionne tout en étant tolérante vis-à-vis de la religion commence à être considéré de façon plus favorable, et le modèle turc contemporain, avec sa capacité à nourrir un islam acceptant la démocratie, est subitement très demandé.
Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе.
La structure peut donc bouger quand le vent souffle.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
C'est une structure de maintenance pour des siècles, par des générations, sans aucun département, sans aucun financement.
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования.
Nous n'avons fait que discuter et nous préoccuper des affaires de premier plan sur le nombre de soldats, le calendrier des retraits, les opérations chirurgicales et les guet-apens, alors que nous devrions examiner les détails savoir quelle structure de la société a subi le plus de dommages, où la communauté a-t-elle improvisé et survécu et a montré des signes de résistance et un courage exceptionnel pour juste permettre à la vie de continuer.
Мы чересчур увлечённо обсуждаем и потребляем информацию о численности войск, сокращении военного присутствия, военных операциях "Жало" и "Волна", в то время как следовало бы изучить подробности там, где общественное устройство наиболее пострадало, где общество вынуждено было импровизировать, чтобы выжить, где люди показали настоящее сопротивление и поразительную смелость, чтобы всего лишь продолжать жить.
Cette structure a été créée pour qu'on puisse écrire dessus.
А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи.
Ainsi, le vent amène le sable sur le site puis extrait pour nous le sable en excès de la structure.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
Ainsi, dans tous ces exemples, la structure est la force determinante.
Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой.
peut être rapportée à l'orbite de la lune autour de la Terre et même à la structure des galaxies contenant des milliards de systèmes solaires.
можно связать с лунной орбитой вокруг Земли и даже со строением галактик, состоящих из миллиардов солнечных систем.
Ce que nous devons faire ensuite, c'est contrôler et réguler toute la structure.
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию.
Peut-être y-a-t-il d'autres états auxquels nous ne pouvons accéder en raison de la structure même de notre pensée mais d'autres cerveaux pourraient y avoir accès.
Возможно, имеются прочие состояния, которые нам недостижимы в силу особенностей строения нашего разума, но, возможно, достижимы для других видов разума.
Vous remarquerez que les pattes sont en contreplaqué et la structure du canoé est encore là.
Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad