Ejemplos del uso de "supérieur à" en francés
les prévisions actuelles donnent un taux légèrement supérieur à 2%.
текущие прогнозы предполагают, что темп роста будет чуть выше, чем 2%.
L'impact de ces armes est 150 000 fois supérieur à celui de Hiroshima.
Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме.
Le taux d'épargne chinois est supérieur à celui de tous les plus grands pays.
В Китае самый высокий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран.
Or le taux de croissance des technologies de l'information est bien supérieur à 5%.
Информационные технологии растут быстрее, чем на 5%.
Le renouvellement des enseignants est 8 fois supérieur à la moyenne nationale des États-Unis.
Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США.
Avant de vous sentir supérieur à George Bush, avant de lui lancer la pierre, demandez vous :
И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя:
L'écart entre l'Espagne et l'Allemagne en terme de rentabilité est probablement supérieur à 20%.
Например, разрыв между Испанией и Германией в отношении эффективности затрат составляет, возможно, более 20%.
Le taux de tuberculose à Pine Ridge est environ 8 fois supérieur à la moyenne nationale américaine.
Уровень туберкулеза в Сосновом Хребте в среднем в 8 раз выше, чем в среднем по США.
le taux d'inscription des femmes de 18 ans était déjà supérieur à celui des hommes en 2005.
количество 18-летних женщин, обучающихся в университетах, превысило число мужчин уже в 2005 году.
Le taux d'homicides aux Etats-Unis est environ cinq fois supérieur à celui des pays d'Europe du nord.
Количество убийств в США примерно в пять раз выше, чем в Северной Европе.
Le revenu annuel des 12 000 foyers les plus riches est supérieur à celui des 24 millions les plus pauvres.
Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств.
Le taux de mortalité infantile est le plus élevé du continent et environ trois fois supérieur à la moyenne nationale américaine.
Уровень детской смертности самый высокий на континенте и примерно втрое превышает средний уровень в США.
L'année dernière, le déficit énergétique extérieur a été largement supérieur à 3 milliards de dollars, et il devrait doubler cette année.
В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится.
C'est une affaire de jugement, mais nous pensons qu'un taux de sur-diagnostics supérieur à 50% pose un problème clinique.
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Mais le PIB réel par habitant aux Etats-Unis est aujourd'hui trois fois supérieur à ce qu'il était en 1958.
Но сегодня в США реальный ВВП на душу населения в три раза выше уровня 1958 года.
Cette politique empêche le financement de projets du secteur privé qui offriraient un rendement bien supérieur à ce que le gouvernement peut offrir.
Он также препятствует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство.
Le taux de chômage actuel, supérieur à 20% (sans compter 10 à 15% de chômage non comptabilisé) aurait été atteint avant décembre 2001.
Сегодняшний уровень безработицы в 20%, а также 10-15% уровень скрытой безработицы наблюдался бы еще в декабре прошлого года.
Le PIB de beaucoup de pays de l'UE reste encore inférieur ou à peine supérieur à ce qu'il était avant la dépression.
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии.
A présent, cette population non éduquée connait un taux de chômage trois fois supérieur à celui de la population avec un diplôme d'enseignement supérieur.
Теперь среди тех необразованных безработных уровень безработицы более чем в три раза выше, чем у выпускников колледжа.
Après tout, même après presque vingt ans de "récession ", le revenu par tête au Japon est supérieur à 40 000 USD (taux de change des marchés).
В конце концов, даже спустя два десятилетия "экономического спада" доход на душу населения в Японии равен более чем 40 000 долларов США (по рыночному обменному курсу).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad