Ejemplos del uso de "surveillances" en francés con traducción "наблюдение"

<>
Les actions policières doivent être impitoyables, même si pour cela il faut multiplier les contrôles et les surveillances. Полицейские меры должны быть беспощадными, даже если это означает усиление контроля и наблюдения.
Les révélations de torture, de protocoles extraordinaires de détention, et des surveillances électroniques illégales étaient toutes le résultat d'un journalisme d'investigation aujourd'hui menacé par des coupures budgétaires et la focalisation acharnée des médias sur l'actualité brulante - souvent aux dépends de ce qui serait véritablement médiatique. Раскрытие случаев пыток, арестов и внесудебной экстрадиции преступников и несанкционированного электронного наблюдения зависело от журналистских расследований такого рода, которым в настоящее время угрожает сокращение бюджета и фиксация внимания СМИ на том, что актуально в данный момент - часто за счет того, что действительно заслуживает освещения в печати.
Renforcer la surveillance du FMI Усиление процесса наблюдения МВФ
La surveillance ne sera pas aisée. Наблюдение будет не легким.
Parce qu'il s'agit de surveillance. Это ведь наблюдение.
Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé : Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения:
"Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous." "Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения".
La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique. Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle. Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Snowden a révélé deux principaux programmes de surveillance à l'intérieur des États-Unis. Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США.
Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ? Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
J'ai gardé ma liberté, soumis ŕ la surveillance policičre au lieu de la prison. Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Des individus, des ONG, et des journalistes ont soit été ouvertement menacés soit placés sous surveillance. Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение.
Toutefois, une meilleure surveillance est essentielle pour s'assurer que l'économie mondiale se maintienne en équilibre. Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
Les journalistes étrangers sont sous surveillance constante et prennent le risque de mettre en danger leurs contacts. Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
l'espionnage électronique contre les entités étrangères et la surveillance intérieure par l'État de ses propres citoyens. электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами.
À cet égard, les États-Unis comme les autres pays se servent de la surveillance à des fins de sécurité. В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам.
On va leur suggérer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement. Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение.
Donc c'est comme dans les films hollywoodiens quand pendant le holp-up la caméra de surveillance reçoit des images vidéo préenregistrées. Это прямо как в голливудских фильмах, когда во время ограбления камерам наблюдения посылается заранее записанное видео.
En fait, Transparency International, un groupe de surveillance, a déclaré la Géorgie l'une des dix nations les plus corrompues au monde. Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.