Ejemplos del uso de "têtes" en francés

<>
Deux têtes valent mieux qu'une. Одна голова хорошо, а две лучше.
Le gouvernement des Etats-Unis ne sait pas vraiment ce qu'il fait en Afrique, vu qu'au fil des ans, les organismes humanitaires se sont vidés de leurs têtes pensantes et de leurs grands stratèges. Правительство США не понимает как следует, что оно делает в Африке, потому что за многие годы в американской организаций, занимающейся помощью, почти не осталось ведущих мыслителей и стратегов.
Ces particules d'étain se déposaient sur les têtes de lectures ce qui les endommageait. Эти частицы олова оседали на головках приводов и вызывали их отказы.
Autant de têtes, autant d'avis Сколько голов, столько и мнений
Puis nous nous concentrons sur leurs têtes. мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова,
Ils peuvent tourner sur leurs têtes 80 fois d'affilée. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Car cette année, les têtes des dirigeants ont commencé à tomber. В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей.
C'est une façon de déplacer leurs têtes à des réunions. Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Vous voyez ce qui ressemble à des têtes de Méduse qui sortent. Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны.
Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non? Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Et ici ce que nous appelions les "têtes mortes", n'y voyez aucune référence à Jerry Garcia. А тут-то что мы называли "мертвой головой", это не связано с творчеством Джерри Гарсия.
je n'ai jamais eu d'enfants parce que les têtes ne peuvent pas mettre au monde. У меня нет детей, потому что головы не рожают их.
Et cet interrupteur est activé dans leurs têtes quand ils traversent les six mètres de ce magasin bizarre. У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
Il est aussi probable que quelques têtes brulées aient voulu renverser le gouvernement en tentant de soulever les masses. Кроме того, вполне вероятно, что некоторые радикальные горячие головы хотели свергнуть правительство при помощи толпы.
Les coffrages étaient en bambou, les gens portaient les sacs de béton sur leurs têtes et les déversaient dans les coffrages. Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы.
Les panneaux publicitaires, c'était "eux" communiquant dans notre espace commun, échangeant des messages, en l'occurrence par-dessus nos têtes. Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
Il s'agissait de construire une maquette ultralégère qui vole en intérieur et qui puisse voler au dessus de vos têtes. Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами.
Il y a, d'après mon expérience, quelque chose de singulier avec les professeurs - pas tous, mais typiquement - ils vivent dans leurs têtes. Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов -
Nous avons vraiment vu des phoques par la fenêtre de la voiture et nous nous sommes arrêtés pour prendre une photo vite fait et les avons masqués avec nos têtes géantes. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Après avoir qualifié les Noirs Africains de "bêtes qui n'ont pas de maison", il écrit, "Ce sont aussi des gens sans têtes, ayant leur bouche et leurs yeux dans leurs poitrines". После того, как он описал черных африканцев как "бездомных зверей", он добавил, "еще они люди без голов, у которых рот и глаза в груди".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.