Ejemplos del uso de "tactiques" en francés
Ces différents discours étaient, pour partie, tactiques.
Отчасти эта серия выступлений была тактической.
162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara.
162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
Mais les tactiques politiques aussi jouent un grand rôle.
Но важную роль играет и политическая тактика.
Mais les armes tactiques ne sont une menace sérieuse pour personne.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
Goldman Sachs aurait beaucoup à apprendre de leurs tactiques !
"Голдман Сакс" мог взять многое из их тактики!
mais il s'agissait de stratégies à long terme et non de pirouettes tactiques.
Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты.
En termes tactiques, cela devrait s'avérer aussi facile qu'évident :
В плане тактики это должно быть легко и очевидно:
Pour Sarkozy, la "rupture" reflète à la fois des choix banalement tactiques et profondément personnels.
Для Саркози "разрыв" отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор.
Comme d'autres pays, les États-Unis devraient utiliser parfois des tactiques unilatérales.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Ces tactiques dilatoires sont permises par le manque de pression venant du bas.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Il a également proposé une réduction importante du nombre d'armes nucléaires tactiques (ANT) déployées en Europe.
Он также предложил значительное сокращение количества тактического ядерного оружия (ТЯО), развернутого в Европе.
De leur côté, les Conservateurs perçoivent les Libéraux comme des moralisateurs usant de tactiques électorales agressives.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Après les victoires de l'armée à Qousseir et Homs, l'opposition a procédé à des regroupements tactiques.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
Nous avons un nouveau vaccin, nous avons de nouvelles résolutions, et nous avons de nouvelles tactiques.
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика.
La manifestation, si elle surmonte le cap crucial de la première semaine, a des répercussions tactiques et émotionnelles ;
Уличные протесты, если они продолжаются более этой ключевой первой недели, имеют эффект как тактический, так и эмоциональный;
Mais la démocratie a montré des faiblesses et le régime cubain a à son tour adapté ses tactiques.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
Contrairement à Felipe Calderón, son homologue mexicain, qui emploie des tactiques brutales, Colom semble résigné à la défaite.
По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad