Ejemplos del uso de "taille-crayon incorporé" en francés

<>
Donc, elle court vers la maison, cherche le papier, le poème la traverse, elle attrape un crayon au moment où il la traverse, puis c'est comme si, de son autre main, elle attrapait le poème. и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее
La taille des points va augmenter. Размеры точек будут увеличиваться.
Et bien en fait je préfère dire que c'est un objet construit en bois et en tissu avec un mouvement incorporé pour vous persuader de croire qu'il est vivant. Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой.
L'idée était de - car tout le monde ignore le blanc - comme les dessins au crayon, vous savez ? Так как все не обращают внимания на белый фон, идея состояла в том, чтобы всем казалось, что рисунок сделан карандашом.
Quelle est la taille du groupe au total ? Каков суммарный объем группы компаний Virgin?
Il y a un concentrateur d'oxygène incorporé là en bas. Здесь внизу есть встроенный кислородный концентратор.
Et franchement, avant de continuer, je devrais demander à chacun d'entre vous d'essayer et de sortir un papier et un crayon parce qu'en fait je vais vous demander de m'aider à voir comment on va faire ça. И прежде чем я продолжу, я попрошу каждого из вас достать ручку и бумагу потому что я попрошу вас помочь мне разобраться в этом.
La taille de la population. Размер - население.
Et nous avons aussi incorporé une adresse d'un site web, pour que si quelqu'un décode ce code dans le code dans le code, il puisse envoyer un email à cette adresse. Туда также встроен адрес вебсайта, и если кто-либо расшифрует код для кода внутри кода, он сможет послать электронное сообщение на этот адрес.
Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait absolument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. и она бежала сломя голову в дом и в доме ее настигала поэма и нужно было найти бумагу и карандаш достаточно быстро, чтобы успеть записать то, что извергалось через нее, успеть уловить и записать на бумагу
Ensuite, nous pouvons voir une photo qui montre la taille dans laquelle nous pouvions confiner la masse du centre de la galaxie avant cette expérience. Итак, далее мы видим картинку которая показывает нам доэкспериментальный размер, по которому мы могли обозначить массу в центре галактики.
Ainsi, huit minutes et un ordinateur incorporé semblent être tout ce dont nous avions besoin là-bas. Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер.
Et au début, Parkinson me boulversait, parce que je ne pouvais pas maitriser le crayon. и в первое время болезнь Паркинсона мне досаждала, потому что я не способен был удержать карандаш в одном положении.
Il y a des preuves du fait que la bouche et les dents humaines ne font que se réduire en taille. Есть свидетельства, что человеческий рот и зубы со временем становятся всё меньше и меньше.
C'est une nudibranche qui a incorporé du chloroplaste pour produire son énergie. Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии.
Voici un crayon avec quelques encoches. Теперь карандаш с несколькими надрезами.
Je veux dire regardez, vous pouvez voir la cravate, mais vous ne pouvez même pas imaginer voir la taille d'un petit, petit atome. Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома.
Ils ont donc incorporé toutes les informations de ce qui a été construit. В них встроена вся информация о том, что было построено.
nous appelons ça un chemin eulérien - il ne faut jamais lever son crayon de la surface et il ne faut pas repasser sur une même ligne. сейчас это называется Эйлеров путь, когда при начертании вам нельзя отрывать своё перо от поверхности и вы никогда не можете провести по одной и той же линии дважды.
Car, en réalité ils nous aident à atteindre une taille de population mondiale viable. Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.