Ejemplos del uso de "temporaire" en francés con traducción "временный"

<>
Traducciones: todos154 временный146 otras traducciones8
De considérer cela comme une installation temporaire? Знать, что это временно?
un défaut temporaire envers le FMI lui-même. временный дефолт самому МВФ.
Mais en football, l'élimination d'un adversaire est toujours temporaire. Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Un accroissement temporaire de ces disparités pourrait même être une bonne chose. Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Un fond de stabilisation a été établi, mais uniquement de façon temporaire. Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе.
Tout ceci aurait pu provoquer une amélioration temporaire du prix de l'immobilier. Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Pourtant, la fin de la confrontation en Europe pourrait n'être que temporaire. Тем не менее, окончание конфронтации в Европе может оказаться лишь временным.
Enfin, un autre avantage de cette solution est qu'elle ne serait que temporaire. В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Elle pourrait également être conditionnée à la résolution, au moins temporaire, des principaux conflits régionaux. Это также может предполагать хотя бы временное решение относительно основных региональных конфликтов.
La discipline temporaire imposée par le fonds monétaire avait masqué l'absence de réformes cruciales. Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
La droite, jusque-là divisée, s'est vue remporter les élections grâce à une unité temporaire. Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
Mais - et on cherche ainsi à se rassurer - la loi militaire ne peut être que temporaire. Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
La période progressiste subséquente fut suivie par un retour temporaire à la ploutocratie dans les années 1920. За наступившей после этого прогрессивной эрой последовало временное возвращение к плутократии в 1920 году.
Le travail temporaire a été depuis dix ans le moteur de la création d'emploi en Europe. Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе.
Il n'y a actuellement aucune perspective à long terme après la fin d'un contrat temporaire. В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Une augmentation temporaire de seize pour cent des forces armées américaines n'est simplement pas suffisante pour l'éviter. Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это.
Ces chiffres ont depuis baissé, mais il se peut que ce ne soit qu'un effet temporaire de la crise. С тех пор эти проценты несколько понизились, но это может быть лишь временным эффектом кризиса.
• une réduction rapide du fardeau de la dette des ménages insolvables, précédée par un gel temporaire de toutes les saisies ; · резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги.
Dans le même temps, la répression sélective ne peut contenir les frustrations sociales et les mécontentements que de manière temporaire. В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
À travers notre subconscient, dans vos rêves, que le Coran appelle, notre état de sommeil, la moindre mort, la mort temporaire. Через наше подсознание, в ваших снах, которые Коран называет, наше состояние сна, малая смерть, временная смерть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.